vi_tn_Rick/rom/06/22.md

1.3 KiB

Nhưng bây giờ anh em đã được giải phóng khỏi tội lỗi và trở nên nô lệ của Đức Chúa Trời

Có thể dịch lại câu nầy để ý nghĩa được đầy đủ cùng với một động từ chủ động. Tham khảo: “Nhưng bây giờ Đấng Christ đã giải cứu anh em khỏi tội lỗi và khiến anh em thuộc về Đức Chúa Trời” (Xin xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive

kết quả là sự sống đời đời.

Tham khảo: "và kết quả của mọi sự anh em đã làm là anh em sẽ sống đời đời với Đức Chúa Trời”.

Vì tiền công của tội lỗi là sự chết

Từ ngữ “tiền công” nói về số tiền để trả công cho một người làm việc. Tham khảo: “Bởi vì nếu anh em phục vụ tội lỗi thì tiền công anh em nhận lấy là sự chết” hoặc là “Bởi vì nếu tiếp tục phạm tội, Đức Chúa Trời sẽ đoán phạt anh em bằng sự chết thuộc linh”

nhưng sự ban cho của Đức Chúa Trời là sự sống đời đời trong Đấng Christ Jêsus, Chúa chúng ta.

Tham khảo: "Nhưng Đức Chúa Trời ban sự sống đời đời cho những người thuộc về Chúa Giê su Christ, Chúa chúng ta”