vi_tn_Rick/dan/02/34.md

1014 B

Thông tin tổng quát:

Đa-ni-ên tiếp tục thưa cùng vua.

hòn đá được đục ra, dù chẳng phải bởi bàn tay loài người, và nó

Câu này được nói ở dạng chủ đông nếu nó được chia thành hai câu. Cách dịch khác: "ai đó đã đục một hòn đá ra từ núi, nhưng không phải loài người. Hòn đá" (bản UDB) (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

như trấu trên sân đập lúa mùa hạ

Cụm từ này ví những mảnh vụn của bức tượng như những vật nhỏ và nhẹ có thể bị gió thổi bay đi. Cách dịch khác: "như những mẩu cỏ khô thổi bay trong gió" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-simile)

không để lại một dấu vết nào của chúng cả

Có thể dịch ở dạng chủ động. Cách dịch khác: "chúng biến mất hoàn toàn" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-litotes)

đầy dẫy khắp cả đất

"lan ra khắp cả đất"