vi_tn_Rick/pro/04/10.md

1.3 KiB

Chú ý đến các lời ta

"Lắng nghe cách cẩn thận những gì ta dạy con"

Con sẽ có nhiều năm trong đời sống con

"con sẽ được sống nhiều năm"

Ta dẫn dắt con trong đường khôn ngoan; ta dẫn con vào các lối ngay thẳng

Tác giả kể đến việc dạy con mình sống khôn ngoan như thể ông đang dẫn đứa con theo các con đường là nơi người ta sẽ tìm thấy sự khôn ngoan. Cách dịch khác: "Ta dạy con làm thế nào sống khôn ngoan; ta đang giảng giải con đường ngay thẳng để sống" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Khi con bước đi, không một ai dám đứng cản lối con và nếu con chạy, con sẽ không vấp ngã

Cả hai dòng này có nghĩa như nhau. Tác giả kể đến những quyết định và những việc làm mà một người làm như thể người đó đang đi và chạy trên một con đường và người đó sẽ thành công như thể con đường giải phóng các trở ngại có thể khiến người đó vấp ngã. Cách dịch khác: "khi con định làm gì thì con sẽ thành công khi làm" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)