forked from WA-Catalog/vi_tn
21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
# Sự cuối cùng của muôn vật đã gần
|
|
|
|
Tham khảo cách dịch: “Chúa Giê-xu sẽ sớm trở lại và hủy diệt mọi thứ trên đất này”
|
|
|
|
# Hãy có một tâm trí sáng suốt và tiết độ trong suy nghĩ của mình
|
|
|
|
Hai cụm từ này về nghĩa giống nhau. Phi-e-rơ dùng hai cụm từ này để nhấn mạnh nhu cầu cần phải suy nghĩ rõ ràng về cuộc sống bởi vì sự cuối cùng đã gần kề. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism]] và [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# suy nghĩ của mình
|
|
|
|
Từ “mình” chỉ đến toàn thể các tín hữu.
|
|
|
|
# vì tình yêu thương không phơi bày tội lỗi của người khác
|
|
|
|
Phi-e-rơ mô tả “tình yêu thương” như thể nó là một con người. Tham khảo cách dịch: “vì một người yêu mến kẻ khác sẽ không cố gắng tìm xem liệu người đó có phạm tội gì hay không” (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# hiếu khách
|
|
|
|
bày tỏ sự tử tế đối với những người khách và người khách đi đường.
|
|
|