vi_tn_Rick/psa/029/006.md

1.4 KiB

Lời Dẫn:

Tác giả tiếp tục mô tả sức mạnh của tiếng Đức Chúa Trời.

Ngài khiến núi Li-ban nhảy như bò con

Núi Li-ban được ví như bò con. Câu này nhấn mạnh rằng khi Đức Giê-hô-va phán, sức mạnh của tiếng Ngài làm rung chuyển đất. Gợi ý dịch: "Ngài khiến đất của núi Li-ban rung chuyển như bò con đang nhảy" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-simile)

Nhảy

Nhẹ nhàng nhảy qua lại

núi Si-ri-ôn như bò tơ

Núi Si-ri-ôn được ví như bò tơ. Câu này nhấn mạnh rằng khi Đức Giê-hô-va phán thì sức mạnh của tiếng Ngài làm rung chuyển đất. Có thể thêm vào từ bị lược bỏ. Gợi ý dịch: "Ngài khiến núi Si-ri-ôn nhảy như bò tơ" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-simile and rc://vi/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Núi Si-ri-ôn

Đây là một ngọn núi ở Li-ban, còn được gọi là núi Hẹt-môn. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

Tiếng Đức Giê-hô-va phát ra ngọn lửa

Tất cả những từ "tiếng" ở đây đều tượng trưng cho Đức Giê-hô-va phán. Gợi ý dịch: "Khi Đức Giê-hô-va phán, Ngài khiến chớp sáng lòe trên bầu trời" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

ngọn lửa

Chỉ về chớp.