vi_tn_Rick/num/32/08.md

941 B

Thông tin chung:

Môi-se tiếp tục nói với những người từ các chi phái Gát và Ru-bên.

thung lũng Ếch-côn

Đây là tên một địa danh. Xem cách bạn đã dịch cụm từ nầy trong NUM 13:23. (See: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

Họ thấy vùng đất

Câu nầy chỉ về việc nhìn thấy những thứ có trong xứ. Tham khảo cách dịch: “Họ thấy những người dân cường trángvà thành trì kiên cố trong xứ” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

làm nản lòng dân Y-sơ-ra-ên

Ở đây từ “lòng” tượng trưng cho chính dân sự và cũng chỉ về xuất phát điểm của những cảm xúc của họ. Xem cách bạn đã dịch cụm từ nầy trong NUM 32:7. Tham khảo cách dịch: “làm dân Y-sơ-ra-ên thoái chí " (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)