vi_tn_Rick/luk/24/30.md

1.6 KiB

đang khi

Cụm từ nầy được sử dụng ở đây đánh dấu sự kiện quan trọng trong lịch sử. Nếu ngôn ngữ của bạn có cách thức để làm công việc nầy, bạn có thể xem xét sử dụng nó ở đây.

lấy bánh

Cụm từ nầy đề cập đến bánh được làm với men. Nó không đề cập đến thức ăn nói chung.

chúc tạ

Cụm từ nầy có thể được dịch là "dâng lời cảm tạ" hay "cảm tạ Đức Chúa Trời về bánh ấy"

song Ngài thoạt biến đi không thấy

Cụm từ nầy ý nói thình lình Ngài không còn có ở đó nữa. Nó không có ý nói rằng không thấy Ngài đâu nữa.

Ngài biến mất

Câu này có nghĩa là bỗng nhiên Ngài không ở đó nữa. Như vậy không có nghĩa là Ngài trở thành vô hình.

lòng chúng ta há chẳng nóng nảy sao …

"Lòng chúng ta nung nấu trong chúng ta". Đây là câu hỏi hùng biện.

lòng chúng ta há chẳng nóng nảy

Đây là ẩn dụ mô tả cảm xúc họ đã có khi trao đổi với Chúa Giê-xu. Cụm từ nầy có thể được dịch là "Chúng ta có những cảm xúc dậy lên khi Ngài phán cùng chúng ta..."

trong chúng ta

Hai người đang nói với nhau. Vì vậy, chữ "us" [chúng ta] bao hàm kép cho thứ ngôn ngữ tạo sự phân biệt ở đây.

nói cùng chúng ta và cắt nghĩa Kinh Thánh

"trong khi Ngài giải thích Kinh Thánh cho chúng ta". Chúa Giê-xu không có mở một quyển sách hay cuộn giấy nào hết.