vi_tn_Rick/lev/21/07.md

1.0 KiB

Họ không được

"Các thầy tế lễ không được”

vì chúng đã được để riêng ra

"vì chúng đã được biệt riêng” (UDB)

Các con sẽ biệt riêng người ra

"Các con phải coi thầy tế lễ là nên thánh”

vì người chính là người dâng bánh lên cho Đức Chúa Trời các con

Ở đây, “bánh” chỉ về “đồ ăn” nói chung. Đức Giê-hô-va không ăn những tế lễ này. Hãy dịch vế này theo cách làm rõ ràng Đức Chúa Trời không hề ăn những đồ ăn này. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Người phải nên thánh đối với các con

Có thể chuyển câu này sang dạng chủ động. Tham khảo cách dịch: "Các con phải xem người là nên thánh” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Nàng phải bị thiêu

Có thể chuyển câu này sang dạng chủ động. Tham khảo cách dịch: "Các con phải thiêu chết nàng” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)