vi_tn_Rick/deu/10/08.md

1.5 KiB

Thông tin Tổng quát:

Người viết đưa thông tin bối cảnh về chi phái Lê-vi. (See: rc://vi/ta/man/translate/writing-background)

Đứng trước Đức Giê-hô-va để hầu việc Ngài

"phục vụ dâng tế lễ theo Đức Giê-hô-va yêu cầu" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

Trong danh Ngài

"bằng thẩm quyền của Đức Giê-hô-va" hoặc "để đại diện cho Đức Giê-hô-va" (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

Như ngày nay

"như họ đang làm ngày nay"

Không phân chia cũng không thừa hưởng đất đó

Chi phái Lê-vi không nhận được phân chia của đất hứa khi họ đến đây. Nghĩa đầy đủ của mệnh lệnh này có thể làm rõ. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

Đức Giê-hô-va là cơ nghiệp của ông

Đức Giê-hô-va nói đến quan hệ đặc biết mà A-rôn và dòng dõi của ông sẽ có cùng với ông như thể Đức Giê-hô-va là điều gì đó mà họ sẽ truyền thừa. AT: "Đức Giê-hô-va là những gì họ có" hoặc "Đức Giê-hô-va sẽ cho phép họ hầu việc Ngài và Ngài sẽ chu cấp cho họ qua việc hầu việc"

Đức Giê-hô-va Chúa ngươi

Môi-se nói với dân Y-sơ-ra-ên như thể họ là một người, vì thế từ “ngươi” ở đây là số ít. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-you)

Nói với ông ta

"nói với chi phái của Lê-vi"