vi_tn_Rick/ecc/12/06.md

1.2 KiB

Nhớ đến

"nhớ lại" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

trước khi dây bạc bị cắt đứt….hay bánh xe nước bị gãy ra trên giếng

Tác giả đang so sánh cái chết với nhiều vật dụng khác nhau bị đổ bể. Cái chết sẽ hủy hoại cơ thể con người cách đột ngột như thể người ta vô tình làm đổ bể những vật dụng nầy khi họ đang sử dụng chúng. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

dây bạc bị cắt đứt

"người ta cắt đứt sợi dây bạc" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

chén vàng bị nghiền nát

"người ta nghiền nát chén vàng" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

vò nước bị vỡ ra

"người ta làm vỡ vò nước" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

bánh xe nước bị gãy

"người ta làm gãy bánh xe nước" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

cát bụi trở về đất

Ở đây, từ "các bụi" chỉ về thân thể con người đã phân hủy. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)