forked from WA-Catalog/vi_tn
25 lines
1005 B
Markdown
25 lines
1005 B
Markdown
# Ai sẽ nghe anh em trong việc này?
|
|
|
|
Có thể dịch câu hỏi nầy thành một câu khẳng định: Tham khảo cách dịch: “Sẽ chẳng ai chịu nghe anh em trong việc nầy” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# phần của người ra trận thế nào
|
|
|
|
Cụm từ “phần” có thể được dịch thành động từ. Tham khảo cách dịch: “những điều nào thuộc về người ra trận ra sao” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# người ta trận
|
|
|
|
những binh lính chiến đấu với kẻ thù trong trận chiến.
|
|
|
|
# phải chia bằng nhau
|
|
|
|
"sẽ phải đảm bảo rằng tất cả mọi người đều nhận những phần như nhau”
|
|
|
|
# người giữ đồ đạc
|
|
|
|
những người hỗ trợ những binh lính ra trận bằng cách canh giữ nguồn đồ dự trữ của họ.
|
|
|
|
# đồ đạc
|
|
|
|
những vật dụng các nhân mà những người lính để lại khi họ đi chiến đấu.
|
|
|