# Nếu điều gì đó có vẻ không thể trong mắt của Nếu điều gì đó có vẻ không thể trong mắt của # Dân sót lại Cách dịch khác: "dân Giu-đa còn sống sót" # Nó còn là không thể trong mắt ta sao? Đức Chúa Trời hỏi câu này để thuyết phục dân Ngài tin cậy vào lời hứa của Ngài. Cách dịch khác: "điều đó chắc chắn khả thi với ta!" (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # đây là lời truyền phán của Đức Giê-hô-va Câu này thường được dịch là “Đức Giê-hô-va phán” trong bản UDB. Có thể dịch theo cách nào phù hợp nhất trong ngôn ngữ của bạn. Câu này được sử dùng nhiều lần trong sách Xa-cha-ri. # Ta sẽ giải cứu dân ta "Ta sẽ giải cứu dân Giu-đa của ta, là những người phải đi lưu đày" (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]])