# Ta sai phái Ở đây “ta” nói đến Môi-se. # Đồng vắng Kê-đê-mốt Đây là tên của một nơi gần thung lũng Ạt-nôn. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-names]]) # Si-hôn…Hết-bôn Đây là tên của một người nam và một địa điểm. Xem bản dịch của chúng trong [DEU 1:4](../01/03.md). (See: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-names]]) # Với những lời hòa bình Ở đây cách ẩn dụ “những lời hòa bình” nghĩa là “với ý muốn hòa bình” hoặc “với thông điệp từ tôi cho sự hòa bình." (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Tôi sẽ không quay sang bên phải hay bên trái Cụm từ này nhấn mạnh rằng họ sẽ luôn đi trong một hướng. Nó có thể ở dạng bị động. “tôi sẽ không thay đổi hướng đi” hoặc “tôi sẽ luôn ở trong một đường đi” (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-litotes]])