# Còn đứa con út "Vẫn còn đứa con út của tôi” # chúng ta sẽ không ngồi xuống Người đọc ngầm hiểu là họ đợi để ngồi ăn. Tham khảo cách dịch: “Chúng ta sẽ không ngồi xuống ăn” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Bấy giờ… tướng mạo Từ “Bấy giờ” được dùng ở đây để đánh dấu phần chuyển trong diễn tiến chính của câu chuyện. Ở đây, tác giả đang nói về một nhân vật mới trong câu chuyện. # Người con trai nầy có nước da hồng hào Từ “hồng hào” có nghĩa là Đa-vít trông có vẻ khỏe mạnh.