# Có trinh nữ nào quên đồ trang sức, hay có cô dâu nào quên chiếc lúp của mình không? Đức Giê-hô-va bắt đầu quở trách dân Ngài vì đã quên Ngài (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Những ngày không đếm được "rất lâu rồi" # Ngươi thật khéo vạch đường mở lối để tìm kiếm tình yêu. Ngươi còn dạy các đường lối đó cho cả những người đàn bà xấu nết. Đức Giê-hô-va nói rằng dân Y-sơ-ra-ên thật giỏi theo đuổi các tà thần đến nỗi có thể bày cho một kỹ nữ cách tìm kiếm khách hàng (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-irony]]) # Máu là mạng sống của người nghèo vô tội được tìm thấy trên quần áo ngươi Gợi ý dịch: "Ngươi phạm tội giết người nghèo vô tội, là những người không làm hại gì đến ngươi." Đức Giê-hô-va đang nói rằng dân Y-sơ-ra-ên đã giết những người không làm gì chống lại họ. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Họ không bị bắt quả tang ăn trộm. Gợi ý dịch: "Ngươi không bắt quả tang họ ăn trộm" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]])