# Thông Tin Chung: Đức Giê-hô-va tiếp tục phán với dân Y-sơ-ra-ên. ulb_isa/51_23/notes/1 # Ta sẽ đặt chén ấy vào tay kẻ làm khổ ngươi Câu này ngụ ý rằng bằng cách đặt chén thịnh nộ vào trong tay của chúng, Đức Giê-hô-va đang buộc chúng phải uống những thứ bên trong chén thịnh nộ đó. Tương tự câu: "Ta sẽ buộc những kẻ làm khổ ngươi uống rượu của chén thịnh nộ Ta" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]]) # kẻ làm khổ ngươi Từ "kẻ làm khổ ngươi" ở đây có thể được diễn đạt bằng một động từ. Tương tự câu: "những kẻ đã làm khổ ngươi" hoặc là "những kẻ đã khiến ngươi chịu khổ" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Rồi lưng ngươi như nền đất, như đường đi cho người ta qua lại Ở đây so sánh cách mà những kẻ thù bước đi trên lưng của họ giống như cách mà người ta bước đi trên đường. Tương tự câu: "Ngươi hãy nằm xuống đường để kẻ thù có thể bước đi trên lưng ngươi" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-simile]])