# Đa-vít gửi lời Cụm từ nầy có nghĩa là ông sai người đến nói với Ta-ma. Tham khảo cách dịch: “Đa-vít sai một sứ giả” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # bột nhào một hỗn hợp đặc sệt gồm bột và chất lỏng trộn chung với nhau để nướng. # nhào dùng tay để nhào bột # trước mắt anh Cụm từ nầy có nghĩa là Ta-ma làm bánh trước mặt anh mình. Tham khảo cách dịch: “trước anh” hoặc “trong sự hiện diện của anh” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Vậy tất cả mọi người đều lui ra khỏi chỗ ông “lui ra khỏi ai đó” có nghĩa là rời khỏi chỗ của họ. Tham khảo cách dịch: “Vậy tất cả mọi người đều rời khỏi ông” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]])