# Thông tin bối cảnh: Các sứ giả của Giép-thê tiếp tục nói. # Khi ấy dân Y-sơ-ra-ên sai các sứ giả Đây là những sứ giả mà các nhà lãnh đạo Y-sơ-ra-ên sai đến. Tham khảo cách dịch: “Khi các nhà lãnh đạo Y-sơ-ra-ên sai sứ giả đến” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # đi ngang qua "đi qua” hoặc “vượt qua” # không chịu nghe Đây là cụm từ có nghĩa là “từ chối”. Tham khảo cách dịch: “đã từ chối” hoặc “từ chối thỉnh cầu của họ” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Họ cũng đã sai sứ giả đến gặp vua Mô-áp Lí do dân Y-sơ-ra-ên sai sứ giả đến gặp vua Mô-áp có thể được nêu rõ. Tham khảo cách dịch: “Họ cũng sai các sứ giả đến gặp vua Mô-áp với cùng một yêu cầu đó” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]]) # nhưng người cũng đã từ chối Vua Mô-áp đã từ chối lời thỉnh cầu của dân Y-sơ-ra-ên xin được đi ngang qua xứ Mô-áp. Tham khảo cách dịch: “nhưng người cũng đã từ chối không cho họ đi ngang qua xứ Mô-áp” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Ạt-nôn Đây là tên của một con sông. Hãy dịch tên nầy như bạn đã làm trong [JDG 11:13](./12.md).