# Thông tin bối cảnh: Trong thời gian đó và địa điểm đó, Giô-tham đang đưa ra lời thỉnh cầu về tình cảnh nầy. # và nhớ rằng cha tôi đã đánh trận vì các ông... ra khỏi tay của Mi-đi-an Ở đây, Giô-tham đang bày tỏ rằng ông không thể tin dân Si-chem đã đối xử tệ bạc với Ghi-đê-ôn cùng gia đình ông như thế kể cả sau khi Ghi-đê-ôn đã chiến đấu để cứu dân Si-chem. # ra khỏi tay của Mi-đi-an Ở đây, “tay” tượng trưng cho quyền lực hoặc quyền kiểm soát. Tham khảo cách dịch: “ra khỏi quyền của dân Mi-đi-an” hoặc “khỏi dân Mi-đi-an” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # các ông đã nổi lên chống lại Đây là một cách diễn đạt. Tham khảo cách dịch: “các ông đã chống đối” hoặc “các ông đã nổi loạn chống lại” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]]) # nhà cha tôi Ở đây, "nhà” đại diện cho gia đình. Tham khảo cách dịch: “gia đình của cha tôi” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # bảy mươi "70" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-numbers]]) # một tảng đá "1 tảng đá" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-numbers]]) # nữ tì của người Ở đây, "của người” chỉ về Ghi-đê-ôn.