# Hùng biện "người giỏi ăn nói" # Tôi chậm ăn nói và chậm miệng lưỡi Cụm từ “chậm ăn nói” và “chậm miệng có nghĩa cơ bản giống nhau. Môi-se sử dụng chúng để nhấn mạnh rằng ông không phải là người giỏi ăn nói. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet]]) # Chậm miệng lưỡi Từ “lưỡi” nói đến khả năng nói của Môi-se. AT: “không có khả năng nói tốt” (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Ai dựng nên miệng của con người? Đức Giê-hô-va sử dụng câu hỏi này để nhấn mạnh rằng Ngài là Đấng Sáng Tạo có thể làm cho con người nói được. AT: “Ta Đức Giê-hô-va là Đấng tạo ra miệng lưỡi con người và tạo khả năng để nói!” (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Ai làm cho con người câm, điếc hoặc thấy hoặc mù? Đức Giê-hô-va sử dụng câu hỏi này để nhấn mạnh rằng Ngài là Đấng quyết định khả năng nói và nghe, hoặc nhìn thấy của con người. AT: “Ta Đức Giê-hô-va làm cho con người có thể nói, hoặc nghe, hoặc thấy hoặc mù!” (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Không phải ta, Đức Giê-hô-va sao? Đức Giê-hô-va sử dụng câu hỏi này để nhấn mạnh rằng chỉ riêng Ngài quyết định những điều này. AT: “Ta, Đức Giê-hô-va, là Đấng duy nhất làm được điều này!” (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Ta sẽ ở cùng miệng ngươi Từ “miệng” nói đến khả năng nói của Môi-se. AT: “Ta sẽ cho ngươi khả năng nói” (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])