# Không ăn bánh “không ăn thức ăn.” Câu này không có nghĩa là Giăng không bao giờ ăn đồ ăn. Tham khảo: “thường kiêng ăn.” # Các ngươi nói rằng: “Người mắc quỉ dữ” Chúa Giê-xu đang trưng dẫn nững điều dân chúng đã nói về Giăng. Cụm từ nầy có thể được dịch như một trưng dẫn gián tiếp: "các ngươi nói rằng người mắc quỉ dữ" hay "các ngươi cáo người về việc mắc quỉ dữ" # Con Người Kể từ khi Chúa Giê-xu mong mỏi dân chúng ở đó hiểu rõ Ngài là Con Người, cụm từ nầy có thể được dịch là "Ta, Con Người" # Các ông bảo, “Nhìn kìa,… Chúa Giê-xu đang trích lại lời người ta nói về Ngài là Con Người. Câu này có thể được nói gián tiếp là, “Các ngươi nói rằng Ta là người phàm ăn.” # Ngài là kẻ ham ăn mê uống "Ngài là kẻ ăn tham" hay "Ngài ăn nhiều thức ăn theo thói quen" # sự khôn ngoan được xưng công bình bởi hết thảy con cái của nó Có lẽ đây là một câu châm ngôn mà Chúa Giê-xu đang ứng dụng vào tình huống nầy, vì người nào chối bỏ cả hai: Ngài và Giăng Báp-tít đều không được khôn ngoan.