# Thông Tin Tổng Quát: Đức Giê-hô-va đang phán với Ô-sê. # như cát bờ biển Cụm từ này nhấn mạnh số lượng đông đảo của Y-sơ-ra-ên. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-simile]]) # không thể đo lường hay đếm được Có thể nói ở dạng chủ động. Cách dịch khác: "không ai có thể đo lường hay đếm được" (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Tại chính nơi chúng nghe phán Có thể nói ở dạng chủ động. Cách dịch khác: "Nơi Đức Chúa Trời phán với chúng" (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # nơi chúng nghe phán Có thể câu này chỉ về Gít-rê-ên, thành phố mà vua Y-sơ-ra-ên đã phạm tội và là biểu tượng cho sự trừng phạt của Đức Chúa Trời dành cho họ. # chúng sẽ nghe Có thể nói ở dạng chủ động. Cách dịch khác: "Đức Chúa Trời sẽ phán với chúng" (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # sẽ được tụ họp lại Có thể nói ở dạng chủ động. Cách dịch khác: "Đức Chúa Trời sẽ tụ họp chúng lại" (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # vươn lên từ đất nầy Ở đây có thể chỉ về xứ mà dân Y-sơ-ra-ên bị lưu đày. (xem bản UDB). # ngày của Gít-rê-ên Ở đây chỉ về thời điểm Đức Chúa Trời sẽ cho dân chúng trở về đất Y-sơ-ra-ên. Có thể nói rõ ra ý này. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]])