# Dàn hoả thiêu đã chuẩn bị từ lâu Ở đây có thể được trình bày theo thể chủ động. Tương tự câu: "Vì Đức Giê-hô-va đã sắm sẵn một nơi để hỏa thiêu từ lâu" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # dàn hoả thiêu Cụm từ này là nghĩa của từ "Tô-phết." Tô-phết là một nơi nằm ở Thung Lũng Hi-môn, phía nam Giê-ru-sa-lem, là nơi mà người ta đã từng hỏa thiêu con cái họ như của lễ để dâng cho các tà thần. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]]) # nó được chuẩn bị cho vua Ở đây ý nói đến vua A-si-ri. Câu này có thể được trình bảy ở thể chủ động. Tương tự câu: "Đức Giê-hô-va đã chuẩn bị nó cho vua A-si-ri" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]] và [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Nó sâu và rộng, thật nhiều lửa và củi "Dàn hỏa thiêu đã sẳn sàng với thật nhiều củi để đốt" # Hơi thở của Đức Giê-hô-va như dòng suối lưu huỳnh đốt cháy nó Ở đây nói về hơi thở của Đức Giê-hô-va như thể đó là dòng suối đầy lửa sẽ đốt cháy dàn hỏa thiêu. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-simile]])