# Vì nếu Đức Chúa Trời chẳng tiếc các thiên sứ đã phạm tội Câu nầy bắt đầu một loạt chữ lời phát biểu “nếu” # xuống vực sâu Nguyên văn“Tartarus” là tiếng Hy-lạp nói tới địa ngục được rút ra từ tôn giáo Hy-lạp và La-mã. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-names]]) # bị trói bằng xiềng trong nơi tối tăm để chờ sự phán xét Đức Chúa Trời giữ họ trong một nhà ngục kiên cố chờ đợi sự phán xét sau cùng của Đức Chúa Trời. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # nếu Ngài chẳng tiếc thế gian xưa, trong khi sai nước lụt phạt đời gian ác nầy Đức Chúa Trời đã huỷ diệt thế gian xưa và loài người bất kính bằng một trận lụt. # nhưng gìn giữ Nô-ê Đức Chúa Trời đã cứu Nô-ê công bình ra khỏi nạn lụt. # khiến thành Sô-đôm và Gô-mô-rơ hóa ra tro Đức Chúa Trời đã dùng lửa để huỷ diệt những kẻ bất kính trong hai thành Sô-đôm và Gô-mô-rơ. # để làm gương cho người gian ác về sau Giống như Sô-đôm và Gô-mô-rơ bị huỷ diệt bằng lửa, vào cuối thời đại Đức Chúa Trời sẽ huỷ diệt mọi kẻ bất kỉnh bằng hồ lửa.