# Sê-i-rơ Đây là khu vực đồi núi ở vùng Ê-đôm. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-names]]) # Đây là điều các ngươi sẽ thưa với Ê-sau, chúa ta: đây là điều Gia-cốp đầy tớ của ông nói: ‘tôi đã … trước mặt anh’. Đây là câu trích dẫn nằm trong một câu trích dẫn khác. Có thể dịch thành câu trích dẫn gián tiếp. Gợi ý dịch: "'Đây là điều ta muốn các ngươi thưa cùng Ê-sau, chúa ta. Hãy thưa cùng người rằng ta đã … trước mặt người'" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://vi/ta/man/translate/figs-quotations]]) # Ê-sau, chúa ta Gia-cốp dùng ngôn từ lịch sự và gọi anh mình là “chúa ta”. # Đầy tớ của anh là Gia-cốp Gia-cốp dùng ngôn từ lịch sự và gọi anh mình là “đầy tớ của anh”. # Để tôi được ơn trước mặt anh Từ “mặt” ở đây chỉ về tư tưởng và quan điểm của một người. Gợi ý dịch: "để anh có thể chấp thuận em" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])