# người đàn bà nầy "vợ của Ma-nô-a" # sinh một con trai Cụm từ nầy chỉ về việc sinh con. Tham khảo cách dịch: “sinh một con trai” hoặc “có một bé trai” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]]) # lớn lên "trở thành một người lớn” hoặc “trưởng thành” # Thánh Linh của Đức Giê-hô-va bắt đầu khuấy động trong người Ở đây, cách Thánh Linh của Đức Giê-hô-va tác động đến Sam-sôn được so sánh với cách người ta khuấy cái thìa trong nồi. Tham khảo cách dịch: “Thánh Linh của Đức Giê-hô-va bắt đầu tác động đến Sam-sôn” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Ma-ha-ne Đan ... Ê-ta-ôn Ma-ha-ne Đan là tên của một trại quân tạm thời mà chi tộc Đang ở trong khi họ đi tìm một chỗ ở lâu dài. Ên-ta-ôn là tên của một thành. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-names]]) # Xô-ra Hãy dịch tên của thành nầy như cách bạn đã làm trong [JDG 13:2](./01.md).