# Giu-đa đã bị lưu đày Tham khảo cách dịch: “dân Giu-đa đã bị bắt sang nước khác” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Nàng Nàng ở đây chính là nước Giu-đa, được mô tả như một người nữ. Từ nầy cũng đại diện cho những cư dân thành Giu-đa. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-personification]] và [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # không tìm được sự an nghỉ "không tìm được chút nghỉ ngơi”. Tham khảo cách dịch: “luôn nơm nớp lo sợ” # Những kẻ truy đuổi đã bắt được nàng Tham khảo cách dịch: “Những kẻ đuổi theo nàng đã bắt được nàng” hoặc “Những kẻ săn đuổi nàng đã tìm thấy nàng” # trong cơn tuyệt vọng của nàng Tham khảo cách dịch: “lúc nàng tuyệt vọng” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])