# Trước khi bị hoạn nạn Có thể dịch ở dạng chủ động. Gợi ý dịch: "Trước khi Chúa khiến con khốn khổ" hoặc "Trước khi Chúa trừng phạt con" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Con đi lạc Không vâng lời Đức Chúa Trời được nói như thể đi sai đường. Gợi ý dịch: "Con không vâng lời Ngài" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # con vâng giữ lời Chúa "Lời" ở đây chỉ về các điều răn. Gợi ý dịch: "Con vâng theo các điều răn Chúa" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])