# Thông Tin Tổng Quát: Phép song song là lối nghệ thuật thường thấy trong văn thơ Hê-bơ-rơ. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Cho nhạc trưởng "Bài này dành cho người chỉ huy âm nhạc sử dụng trong việc thờ phượng." # Thi thiên của Đa-vít Có thể là 1) Đa-vít viết thi thiên này hoặc 2) thi thiên viết về Đa-vít hoặc 3) thi thiên theo lối thi thiên của Đa-vít. # Nương náu nơi Đức Giê-hô-va Đến cùng Đức Giê-hô-va để được bảo vệ được ví như nương náu nơi Ngài. Gợi ý dịch: "đến cùng Đức Giê-hô-va để được bảo vệ" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Sao các người lại bảo tôi: "Hãy trốn đi như chim bay về núi"? Câu hỏi này được dùng để thêm nhấn mạnh. Có thể dịch thành câu khẳng định. Gợi ý dịch: "Vậy đừng bảo tôi phải chạy trốn!" ([[rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Vì kìa! Kẻ ác giương cung. Chúng tra sẵn tên vào dây để trong bóng tối bắn vào người có lòng ngay thẳng "Kìa! Kẻ ác đang chuẩn bị tấn công người ngay thẳng" # người có lòng ngay thẳng Ở đây chỉ về người tin kính hay công chính.