# Câu nối: Đức Chúa Trời tiếp tục phán cùng Môi-se những điều dân sự phải làm khi ai đó làm điều sai quấy. # Và kẻ giết người nhất định phải bị xử tử Có thể chuyển câu này sang dạng chủ động. Tham khảo cách dịch: "Các con nhất định phải xử tử kẻ giết người” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # phải trả lại nó Có thể nói rõ người đó sẽ trả lại nó bằng cách nào. Tham khảo cách dịch: “phải trả lại nó bằng cách bồi thường cho người một con vật còn sống” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]]) # mạng đền mạng Đây là một cách nói có nghĩa là mạng sống của con vật này thế cho con vật kia. Tham khảo cách dịch: “một mạng này thế cho mạng kia” hoặc “để thay thế cho con vật mà người đã giết” (UDB) (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]])