# Ông ta làm cho tay của lính chiến ở lại trong thành và của cả dân sự ra yếu đuối Gợi ý dịch: "ông ta khiến quân lính và hết thảy dân chúng trong thành nản lòng" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # vì người nầy không tìm sự an ninh cho dân này, nhưng tìm sự tai họa. Gợi ý dịch: "vì Giê-rê-mi không tìm cách giúp đỡ dân này mà tìm cách hại dân này" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Nầy, nó đang ở trong tay các ngươi Từ “nầy” thêm nhấn mạnh cho câu theo sau. Gợi ý dịch: "Kìa, các ngươi có quyền trên nó" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])