# Thông tin Tổng quát: Đức Giê-hô-va tiếp tục phán với Môi-se những gì dân sự phải làm. # Ngươi không để kẻ nào Từ “ngươi” ở đây nói đến dân sự Y-sơ-ra-ên. # Cùng một cách "cùng một thành phần" hoặc "cùng một thứ." Xem bản dịch trong [EXO 30:32](./32.md). # Đó phải là vật thánh nhất cho ngươi "Ngươi phải để nó là vật thánh nhất" # Nước hoa Đây là chất nước có mùi dễ chịu được người ta xức trên người. # Phải trục xuất khỏi dân sự Phép ẩn dụ “trục xuất” có ít nhất ba nghĩa. Chúng được diễn tả ở thể chủ động: 1) “ Ta không còn để nguời đó là người trong dân sự Y-sơ-ra-ên” 2) “dân sự Y-sơ-ra-ên phải đuổi người đó đi” hoặc 3) “dân Y-sơ-ra-ên phải giết người đó.” Xem bản dịch trong [EXO 30:33](./32.md). (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]] và [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]])