# Đức Giê-hô-va làm lòng của Pha-ra-ôn cứng cỏi Từ “lòng” ở đây nói đến Pha-ra-ôn. Thái độ ngang bướng của ông được nói đến như thể lòng của ông cứng cỏi. AT: “khiến Pha-ra-ôn trở nên ngang bướng hơn.” [EXO 9:12](../09/11.md). (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche]] và [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Ông ta sẽ không để các ngươi đi "Pha-ra-ôn sẽ không để các ngươi đi" # Khá giữ mình "đảm bảo một điều" hoặc "chắc chắn một điều" # Ngươi thấy mặt ta Ở đây từ “mặt” nói đến toàn bộ con người. AT: “ngươi thấy ta” (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Chính người đã nói Với những từ này, Môi-se nhấn mạnh rằng Pha-ra-ôn đã nói lên sự thật. AT: “Những gì người nói là đúng” (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]])