# Nhưng xin hãy tôn trọng tôi trước các trưởng lão Sau-lơ ưa muốn được dân sự tôn kính hơn là thực sự thờ phượng Đức Chúa Trời. # trước các trưởng lão của dân tôi và trước Y-sơ-ra-ên Ở đây, “Y-sơ-ra-ên” chỉ về dân Y-sơ-ra-ên. Tham khảo cách dịch: “trước dân Y-sơ-ra-ên và những trưởng lão đứng đầu họ” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Xin ông trở lại với tôi "Xin ông hãy trở về với tôi” hoặc “Xin hãy trở về cùng tôi” # Vậy Sa-mu-ên theo Sau-lơ trở về Câu nầy ngụ ý là Sa-mu-ên đã đổi ý, và cho thấy họ cùng nhau trở lại chỗ dân sự. Tham khảo cách dịch: “Vậy cuối cùng Sa-mu-ên đã đồng ý và họ cùng nhau trở lại chỗ dân sự” (UDB)