# xuất đầu lộ diện trước đồn của dân Phi-li-tin "xuất hiện trước lính Phi-li-tin” # đồn trại quân # chui ra khỏi những hang hốc mà chúng đã ẩn trốn Dân Phi-li-tin đang ngụ ý rằng người Do Thái trốn trong những hang hốc dưới đất như thú vật. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Chúng ta sẽ cho chúng mấy thấy vài thứ Đây là một cách diễn đạt với ý nghĩa "chúng tao sẽ dạy cho chúng mầy một bài học” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]]) # đã phó chúng vào tay dân Y-sơ-ra-ên Ở đây, “tay” đại diện cho năng lực đánh bại dân Phi-li-tin. Tham khảo cách dịch: “sẽ khiến Y-sơ-ra-ên có thể đánh bại chúng” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])