Add 'gal/04/Intro.md'

This commit is contained in:
Rick 2021-04-21 18:59:39 +00:00
parent e8548a0d04
commit 3af2a5e85b
1 changed files with 23 additions and 0 deletions

23
gal/04/Intro.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
# Những lưu ý chung trong Ga-la-ti chương 04
### Cấu trúc và định dạng
Một số bản dịch đặt những câu thơ lùi vào góc phải so với văn bản để xác định đó là thơ. Phiên bản ULB cũng định dạng như vậy với câu 27 là câu thơ được trích dẫn từ Cựu Ước.
### Những khái niệm đặc biệt trong chương này
#### Quyền được làm con
Quyền được làm con là một vấn đề phức tạp. Học giả Kinh thánh đều liên hệ đến quyền được làm con của Israel. Phao-lô sử dụng hình ảnh của quyền được làm con để phân biệt giữa việc ở dưới luật pháp và việc được tự do trong Đấng Christ khác nhau như thế nào. Không phải tất cả những con cháu về mặt vật lý của Áp-ra-ham đều nhận được lời hứa của Đức Chúa Trời cho Áp-ra-ham. Chỉ có những con cháu của ông qua Y-sác và Gia-cốp được nhận những lời hứa đó. Và Đức Chúa Trời chỉ nhận những ai theo gương của Áp-ra-ham về mặt thuộc linh bởi đức tin được trở nên con cái trong gia đình của Ngài. Họ là con cái của Đức Chúa Trời và được Ngài ban cho cơ nghiệp. Phao-lô gọi họ là "con cái của lời hứa." (Xem rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]] và [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/adoption)
### Một số khó khăn về chuyển ngữ khác có thể gặp trong chương này
#### A-ba, Cha
"A-ba" là một từ ngữ trong tiếng Aram. Trong thời kỳ cổ đại của Israel, người ta dùng nó để gọi cha mình một cách thân mật. Phao-lô đã "chuyển ngữ" âm của nó bằng cách viết ra chúng trong ký tự Hy-lạp. (Xem: rc://en/ta/man/translate/translate-transliterate)
## Links:
* __[Galatians 4:1](../../gal/04/01.md)__
__[<<](../03/intro.md) | [>>](../05/intro.md)__