forked from WA-Catalog/vi_tn
33 lines
1.1 KiB
Markdown
33 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Giu-lơ đối xử tử tế với Phao-lô
|
||
|
|
||
|
"Giu-lơ quan tâm và thân thiện với Phao-lô". Xem cách dịch tên Giu-lơ ở câu 27:1.
|
||
|
|
||
|
# Đến gặp các bạn hữu và được họ chăm sóc
|
||
|
|
||
|
"Đến gặp các bạn hữu để họ lo cho ông những thứ cần dùng" hay "đến gặp các bạn hữu để họ giúp đỡ những điều ông cần".
|
||
|
|
||
|
# Đi tàu quanh đảo Chíp-rơ để tránh gió
|
||
|
|
||
|
“Đi dọc theo bờ biển đảo Chíp-rơ để gió không đùa chúng tôi đi sai đường” (UDB)
|
||
|
|
||
|
# Và Pam-phi-ly
|
||
|
|
||
|
Xem cách dịch tên Pam-phi-ly ở câu 2:10.
|
||
|
|
||
|
# Đến Mi-ra, một thành của Ly-si-a.
|
||
|
|
||
|
Mi-ra là một thành thuộc tỉnh Ly-si-a, nằm trên bờ biển phía tây nam của Thổ Nhĩ Kỳ ngày nay. (Xem: How to Translate Names)
|
||
|
|
||
|
# Một thành của Ly-si-a
|
||
|
|
||
|
Ly-si-a là một tỉnh Rô-ma nằm trên bờ biển phía tây nam của Thổ Nhĩ Kỳ ngày nay. (Xem: How to Translate Names).
|
||
|
|
||
|
# Alexandria #dịch thiếu#
|
||
|
|
||
|
This is the name of a city. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# Đi đến Ý.
|
||
|
|
||
|
Xem cách dịch từ “Ý” ở câu 27:1.
|
||
|
|