forked from WA-Catalog/vi_tn
21 lines
1.2 KiB
Markdown
21 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Lúc ấy
|
||
|
|
||
|
Tương tự câu: “Vào cùng thời điểm ấy” (khi Ê-li-sê đang nói với vua và cận thần của vua thì đã có thức ăn dư dật tại Sa-ma-ri)
|
||
|
|
||
|
# tại lối vào cổng thành
|
||
|
|
||
|
Tương tự câu: “ở tại lối vào của thành.”
|
||
|
|
||
|
# Tại sao chúng ta cứ ngồi đây chờ chết?
|
||
|
|
||
|
Tương tự câu: “Chắc chắn rằng chúng ta không nên ngồi mãi đây cho đến chết” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# chúng ta hãy qua trại quân A-ram
|
||
|
|
||
|
Tương tự câu: “chúng ta hãy đến nơi mà quân đội A-ram đóng trại.”
|
||
|
|
||
|
# Nếu chúng để chúng ta sống thì chúng ta sẽ sống, còn nếu chúng giết đi thì đàng nào chúng ta cũng chết đó thôi
|
||
|
|
||
|
Bốn người phong hủi đang nói đến việc đi đến trại người A-ram là sự lựa chọn duy nhất của họ để được sống. Tương tự câu: “Nếu người A-ram cho chúng ta thức ăn, chúng ta sẽ sống, vì chúng ta đang sắp chết nếu chúng ta ở đây, còn nếu họ giết chúng ta, điều đó cũng chẳng tệ hơn cho chúng ta” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|