forked from WA-Catalog/vi_tn
21 lines
872 B
Markdown
21 lines
872 B
Markdown
|
# Khốn cho các ngươi
|
||
|
|
||
|
Xem cách dịch ở 23:13.
|
||
|
|
||
|
# Vì các ngươi rửa sạch bên ngoài chén đĩa
|
||
|
|
||
|
Các “thầy thông giáo” và “người Pha-ri-si” “bề ngoài có vẻ thanh sạch” trong mắt người khác. (Xem: Metaphor).
|
||
|
|
||
|
# Bên trong họ thì đầy dẫy sự bóc lột và luông tuồng
|
||
|
|
||
|
"họ dùng uy lực để lấy những thứ thuộc về người khác nhằm mục đích có được nhiều hơn những gì họ cần"
|
||
|
|
||
|
# Hỡi người Pha-ri-si mù quáng
|
||
|
|
||
|
Người Pha-ri-si không hiểu được chân lí, họ không bị mù về thuộc thể. (Xem: Metaphor).
|
||
|
|
||
|
# Trước hết, phải rửa bên trong chén đĩa, để bên ngoài cũng được sạch
|
||
|
|
||
|
Nếu tấm lòng của họ ngay thẳng trước mặt Chúa thì đời sống của họ cũng sẽ bày tỏ điều đó ra. (Xem: Metaphor)
|
||
|
|