forked from WA-Catalog/vi_tn
17 lines
1.1 KiB
Markdown
17 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Tiếp đó, Đức Giê-hô-va phán với Môi-se, mà rằng: “Hãy nói với dân Y-sơ-ra-ên, rằng: “Các ngươi không được ăn mỡ
|
||
|
|
||
|
Câu này có chứa câu trích dẫn lồng trong câu trích dẫn. Có thể chuyển câu nói trực tiếp thành một câu nói gián tiếp. Tham khảo cách dịch: “Tiếp đó, Đức Giê-hô-va phán cùng Môi-se và truyền ông đi nói với dân Y-sơ-ra-ên như vầy: 'Các ngươi không được ăn mỡ” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] và [[rc://vi/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||
|
|
||
|
# đã chết mà không phải là của tế lễ
|
||
|
|
||
|
"bị chết nhưng không phải là tế lễ”
|
||
|
|
||
|
# mỡ của con thù bị thú dữ xé
|
||
|
|
||
|
Có thể dịch câu này sang thể chủ động. Tham khảo cách dịch: "mỡ của con thú bị thú dữ giết” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# có thể được dùng
|
||
|
|
||
|
Có thể dịch câu này sang thể chủ động. Tham khảo cách dịch: “các con có thể dùng” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|