forked from WA-Catalog/vi_tn
33 lines
1.1 KiB
Markdown
33 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Thông tin chung:
|
||
|
|
||
|
Đức Giê-hô-va tiếp tục ban sứ điệp của Ngài cho Áp-đia.
|
||
|
|
||
|
# trốn thoát
|
||
|
|
||
|
"trốn thoát khỏi sự trừng phạt của Đức Giê-hô-va”. Đây là những người vẫn còn sống sót sau khi Đức Giê-hô-va đã trừng phạt họ. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# và nó
|
||
|
|
||
|
Từ “nó” chỉ về “núi Si-ôn”.
|
||
|
|
||
|
# nhà Gia-cốp ... Giô-sép ngọn lửa
|
||
|
|
||
|
Đức Giê-hô-va đang so sánh nhà Gia-cốp và Giô-sép với lửa bởi vì họ sẽ hủy diệt Ê-sau như lửa nhanh chóng thiêu rụi rơm rạ. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# gốc rạ
|
||
|
|
||
|
"rơm" hoặc “vỏ trấu”. Những miếng cỏ cây khô còn lại sau khi đã thu hoạch lúa mì.
|
||
|
|
||
|
# và chúng
|
||
|
|
||
|
Từ "chúng” chỉ về nhà Gia-cốp và nhà Giô-sép.
|
||
|
|
||
|
# sẽ thiêu chúng
|
||
|
|
||
|
Từ "chúng” chỉ về dòng dõi Ê-sau, là những người dân nước Ê-đôm.
|
||
|
|
||
|
# Nhà Ê-sau sẽ không còn ai sống sót
|
||
|
|
||
|
"Sẽ không một người nào trong nhà Ê-sau sống sót”
|
||
|
|