101 Combining Issues 79, 96, 97

In Strategies Applied for "Connecting Words,"
I put 4 spaces before each ULB,
6 spaces before each explanation in italics,
6 spaces  before each strategy applied.
I want to see how it shows up in the Interleaved pdfs.
This commit is contained in:
Susan Quigley 2019-06-24 20:52:52 +00:00
parent bb6c1ba687
commit 8cebb04e82
1 changed files with 5 additions and 5 deletions

View File

@ -47,21 +47,21 @@ If the way the relationship between thoughts is shown in the ULB would be natura
### Examples of Translation Strategies Applied
1. Use a connecting word (even if the ULB does not use one).
* **Jesus said to them, "Come after me, and I will make you become fishers of men." Immediately they left the nets and went after him.** (Mark 1:17-18 ULB)
* **Jesus said to them, "Come after me, and I will make you become fishers of men." Immediately they left the nets and went after him.** (Mark 1:17-18 ULB)
* *Some translators may want to mark this with "so" to make it clear that they followed Jesus because he told them to follow him.*
Jesus said to them, "Come after me, and I will make you become fishers of men." <u>So</u> immediately they left the nets and went after him.
1. Do not use a connecting word if it would be odd to use one and people would understand the right relationship between the thoughts without it.
* **Therefore whoever breaks the least one of these commandments <u>and</u> teaches others to do so, will be called least in the kingdom of heaven. <u>But</u> whoever keeps them and teaches them will be called great in the kingdom of heaven.** (Matthew 5:19 ULB)
* **Therefore whoever breaks the least one of these commandments <u>and</u> teaches others to do so, will be called least in the kingdom of heaven. <u>But</u> whoever keeps them and teaches them will be called great in the kingdom of heaven.** (Matthew 5:19 ULB)
* Therefore whoever breaks the least one of these commandments, teaching others to do so as well, will be called least in the kingdom of heaven. Whoever keeps them and teaches them will be called great in the kingdom of heaven.
* **I did not immediately consult with flesh and blood, nor did I go up to Jerusalem to those who had become apostles before me, <u>but</u> instead I went to Arabia and then returned to Damascus. <u>Then</u> after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and I stayed with him fifteen days.** (Galatians 1:16-18 ULB)
* **I did not immediately consult with flesh and blood, nor did I go up to Jerusalem to those who had become apostles before me, <u>but</u> instead I went to Arabia and then returned to Damascus. <u>Then</u> after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and I stayed with him fifteen days.** (Galatians 1:16-18 ULB)
* I did not immediately consult with flesh and blood, nor did I go up to Jerusalem to those who had become apostles before me. Instead I went to Arabia and then returned to Damascus. After three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and I stayed with him fifteen days.
1. Use a different connecting word that shows the same relationship between the thoughts.
* **<u>Therefore</u> whoever breaks the least one of these commandments and teaches others to do so, will be called least in the kingdom of heaven. <u>But</u> whoever keeps them and teaches them will be called great in the kingdom of heaven.** (Matthew 5:19 ULB)
* **<u>Therefore</u> whoever breaks the least one of these commandments and teaches others to do so, will be called least in the kingdom of heaven. <u>But</u> whoever keeps them and teaches them will be called great in the kingdom of heaven.** (Matthew 5:19 ULB)
* The word "but" is used above because of the contrast between the two groups of people. In some languages, the word "but" would imply that what comes after it is surprising. So "and" might be clearer for those languages.
<u>Because of that</u>, whoever breaks the least one of these commandments and teaches others to do so, will be called least in the kingdom of heaven. <u>And</u> whoever keeps them and teaches them will be called great in the kingdom of heaven.
* **<u>Since</u> the captain could not tell anything because of all the noise, he ordered that Paul be brought into the fortress.** (Acts 21:34 ULB)
* **<u>Since</u> the captain could not tell anything because of all the noise, he ordered that Paul be brought into the fortress.** (Acts 21:34 ULB)
* The captain could not tell anything because of all the noise, <u>so</u> he ordered that Paul be brought into the fortress.