Update 'tit/front/intro.md'

This commit is contained in:
JohnH 2021-06-28 20:45:18 +00:00
parent b445afea4b
commit b94317ae5f
1 changed files with 20 additions and 20 deletions

View File

@ -1,37 +1,37 @@
# Introduction to Titus
# ططس کا تعارف
## Part 1: General Introduction
## حصہ ۱: عام تعارف
### Outline of the Book of Titus
### ططس کی کتاب کا مختصر بیان
1. Paul instructs Titus to appoint godly leaders (1:1-16)
1. Paul instructs Titus to train people to live godly lives (2:1-3:11)
1. Paul ends by sharing some of his plans and sending greetings to various believers (3:12-15)
1. پَولُس ططس کو دین دار رہنما مقرر کرنے کی ہدایت دیتا ہے (۱:۱-۱۶)۔
1. پولس ططس کوہدایت دیتا ہے کہ وہ لوگوں کو دین داری سے زندگی گزارنا سیکھئے (۲:۱-۳:۱۱)
1. پَولُس اپنے منصوبہ کے بارے میں بات کر کہ اور بعض ایمانداروں کو سلامتی کر کہ اس خط کا اختتام کرتا ہے (۳:۱۲-۱۵)
### Who wrote the Book of Titus?
### ططس کی کتاب کِس نے لیکھا ہے؟
Paul wrote the Book of Titus. Paul was from the city of Tarsus. He had been known as Saul in his early life. Before becoming a Christian, Paul was a Pharisee. He persecuted Christians. After he became a Christian, he traveled several times throughout the Roman Empire telling people about Jesus.
پولس نے ططس کی کتاب لکھی۔ پَولُس ترسس شہر سے تھا۔ وہ اپنی ابتدائی زندگی میں ساؤل کے نام سے جانا جاتا تھا۔ مسیحی بننے سے پہلے، پَولُس ایک فریسی تھا۔ وہ مسیحیوں کی ظلم کرتا تھا۔ مسیحی بنے کے بعد، پولُس کئی دفعہ لوگوں کو یسوع کی خُوش خبری سنانے کے لئے پورے رومی سلطنت سے گزر رہے۔
### What is the Book of Titus about?
### ططس کی کتاب کِس کے بارے میں ہے؟
Paul wrote this letter to Titus, his fellow worker, who was leading the churches on the island of Crete. Paul instructed him about selecting church leaders. Paul also described how the believers should behave towards each other. And he encouraged them all to live in a way that pleases God.
پَولُس نے اس خط کو ططس کے لئے لکھا، جو اُس کا ہم خدمت تھا اور کریتے کے جزیرے میں کلیسیا کی رہنمائی کرتا تھا۔ پَولُس نے اُسے کلیسیا کے رہنما چُننے کے ہدایات دیں۔ پَولُس نے اس کا بیان بھی کیا کہ ایمانداروں کو ایک دوسرے کے ساتھ کس قسم کا سلوک کرنا چاہیے۔ اور اُس نے آن تمام لوگوں کو ایک ایسی زندگی گزارنی کی حوصلہ افزائی کی جو خُدا کو خوش کرتی ہے۔
### How should the title of this book be translated?
### اِس کِتاب کے نام کا ترجمہ کیسا کرنا چاہئے?
Translators may choose to call this book by its traditional title, "Titus." Or they may choose a clearer title, such as "Paul's Letter to Titus" or "A Letter to Titus." (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
مترجم اِس کِتاب کا روایتی نام ’’ططس’’ استعمال کر سکتے ہیں۔ وہ ایک زیادہ نام بھی رکھ سکتے ہیں، مثلاً "پَولُس کا ططس کی طرف خط" یا "ططس کے لئے ایک خط۔" (یہ دکھیے: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## Part 2: Important Religious and Cultural Concepts
## حصہ ۲: اہم مذہبی اور ثقافتی تصورات
### In what roles can people serve within the church?
### لوگ کلیسیا میں کس قسم کے کردار ادا کر سکتے ہیں؟
There are some teachings in the Book of Titus about whether a woman or divorced man can serve in positions of leadership within the church. Scholars disagree about the meaning of these teachings. Further study on these issues may be necessary before translating this book.
ططس کی کتاب میں بعض ایسے تعلیمات ہیں جو اس کے بارے میں ہدایت دیتی ہیں کہ اگر ایک عورت یا ایک طلاق شدہ شخص کلیسیا میں رہنما ہو سکتا ہے۔ ماہرین ان تعلیمات کے معنی سے متفق نہیں ہیں۔ اس کتاب کا ترجمہ کرنے سے پہلے ان امور پر مزید مطالعہ ضروری ہوسکتا ہے۔
## Part 3: Important Translation Issues
## حصہ ۳: ترجمہ کی اہم مسائل۔
#### Singular and plural "you"
In this book, the word "I" refers to Paul. Also, the word "you" is almost always singular and refers to Titus. The exception to this is 3:15. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-exclusive]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
#### واحد اور جمع "تُم"
اس کتاب میں، "میں" کا مطلب پَولُس ہے۔ اس کے ساتھ، "تم" کی شکل تقریباً ہمیشہ واحد ہے، اور اس کا مطلب ططس ہے۔ اس کا استثناء ۳:۱۴ میں ہے۔ (یہ دکھیے: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]] اور [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
### What is the meaning of "God our Savior?"
### "ہمارے منجی خُدا" کا مطلب کیا ہے؟
This is a common phrase in this letter. Paul meant to make the readers think about how God forgave them in Christ for sinning against him. And by forgiving them he saved them from being punished when he judges all people. A similar phrase in this letter is "our great God and Savior Jesus Christ."
یہ اس کتاب میں ایک عام فقرہ ہے۔ پَولُس کا مقصد اپنے پڑھنے والوں کو یاد دلانا تھا کہ خُدا نے اُنہیں مسیح میں اپنے خلاف گناہ کرنے سے معاف کر دیا۔ اور اُنہیں معاف کر کہ اُس نے اُنہیں اُس دن میں سزا پانے سے نجات دیا ہے جب خُدا تمام لوگوں کے ساتھ انصاف کرے گا۔ اس خط میں ایک مترادف جملہ " اپنے منجی اور خداوند یسوع مسیح" ہے۔