Added folder structure
This commit is contained in:
parent
c3f376568a
commit
2fc43f8a1a
|
@ -1,19 +0,0 @@
|
|||
# Joshua 01 General Notes
|
||||
|
||||
### Structure and formatting
|
||||
|
||||
This chapter appears to be a natural continuation of the book of Deuteronomy.
|
||||
|
||||
### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
#### Be strong and Courageous
|
||||
|
||||
Joshua is often told, "Be strong and courageous." This repeated encouragement is on purpose and may indicate Joshua will need help in the future.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Joshua 01:01 Notes](./01.md)__
|
||||
* __[Joshua intro](../front/intro.md)__
|
||||
|
||||
__| [>>](../02/intro.md)__
|
||||
|
|
@ -1,24 +0,0 @@
|
|||
# Joshua 02 General Notes
|
||||
|
||||
### Structure and formatting
|
||||
|
||||
This chapter begins the story of the conquest of the Promised Land. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]])
|
||||
|
||||
### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
#### Rahab's faith
|
||||
|
||||
Rahab expressed her faith in Yahweh. The statement "for Yahweh your God, he is God in heaven above and on the earth below" is a recognition of her faith. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]])
|
||||
|
||||
### Important figures of speech in this chapter
|
||||
|
||||
#### Metaphor
|
||||
|
||||
The Israelites were to completely destroy the evil Canaanites. They are compared to melting snow: "... melting away because of us." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Joshua 02:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)__
|
||||
|
|
@ -1,14 +0,0 @@
|
|||
# Joshua 03 General Notes
|
||||
|
||||
### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
#### God dries the Jordan River
|
||||
|
||||
Joshua told the people "Dedicate yourselves to Yahweh tomorrow, for Yahweh will do wonders among you." The conquest of the Promised Land is accomplished through the supernatural power of God. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Joshua 03:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../02/intro.md) | [>>](../04/intro.md)__
|
||||
|
|
@ -1,13 +0,0 @@
|
|||
# Joshua 04 General Notes
|
||||
|
||||
### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
#### God's war
|
||||
The conquering of the Promised Land was a special war. It was God's war against the people of Canaan and Joshua recognized that they would only be victorious through Yahweh's power. This is why their first act after crossing the Jordan River was to build an altar. This war was a witness to Yahweh's power. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Joshua 04:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../03/intro.md) | [>>](../05/intro.md)__
|
||||
|
|
@ -1,18 +0,0 @@
|
|||
# Joshua 05 General Notes
|
||||
|
||||
### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
#### Circumcision
|
||||
|
||||
It would have been very unusual to be circumcised in a time of war. When men are circumcised they are unable to move without pain or to defend themselves in battle for several days. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise]])
|
||||
|
||||
#### Manna
|
||||
|
||||
Yahweh stops providing manna in this chapter and will no longer provide them with their daily allotment of food. This does not mean Yahweh's care and provision will stop.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Joshua 05:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../04/intro.md) | [>>](../06/intro.md)__
|
||||
|
|
@ -1,14 +0,0 @@
|
|||
# Joshua 06 General Notes
|
||||
|
||||
### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
#### Yahweh conquers
|
||||
|
||||
It was God, not the army, who gave them victory. It is said, "Shout! For Yahweh has given you the city." The circumstances of Israel's victory in the battle for Jericho were very unusual. It was never common to march around a city or to shout in order to win a military battle. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Joshua 06:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../05/intro.md) | [>>](../07/intro.md)__
|
||||
|
|
@ -1,14 +0,0 @@
|
|||
# Joshua 07 General Notes
|
||||
|
||||
### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
#### Sin brought defeat
|
||||
|
||||
It was a great sin to take what was to be destroyed. Because of their sin, Yahweh withheld victory from the Israelites. Sin resulted in defeat in battle. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Joshua 07:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../06/intro.md) | [>>](../08/intro.md)__
|
||||
|
|
@ -1,18 +0,0 @@
|
|||
# Joshua 08 General Notes
|
||||
|
||||
### Structure and formatting
|
||||
|
||||
### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
#### Sin brought defeat
|
||||
It was a great sin to take what was to be destroyed. Because of their sin, Yahweh withheld victory from the Israelites. Sin resulted in defeat in battle. Because they repented, Yahweh brought victory to Israel in Ai. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]])
|
||||
|
||||
#### Built an altar
|
||||
Altars were commonly built in the Ancient Near East to commemorate important events. Several altars were built in the Book of Joshua.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Joshua 08:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../07/intro.md) | [>>](../09/intro.md)__
|
||||
|
|
@ -1,14 +0,0 @@
|
|||
# Joshua 09 General Notes
|
||||
|
||||
### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
#### Israel's mistake
|
||||
|
||||
Israel was deceived because "they did not consult with Yahweh for guidance." Instead of consulting Yahweh, they attempted to achieve victory under their own power. This was sinful. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Joshua 09:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../08/intro.md) | [>>](../10/intro.md)__
|
||||
|
|
@ -1,23 +0,0 @@
|
|||
# Joshua 10 General Notes
|
||||
|
||||
### Structure and formatting
|
||||
|
||||
The ULB sets the lines in 10:12-13 farther to the right on the page than the rest of the text because they are a poem.
|
||||
|
||||
### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
#### "For Yahweh was waging war on behalf of Israel"
|
||||
Israel's conquest of the Promised Land was Yahweh's war on the ungodly Canaanites more than Israel's war. This type of war was different from other wars and God gave Israel special instructions. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godly]])
|
||||
|
||||
### Important figures of speech in this chapter
|
||||
|
||||
#### Idiom
|
||||
|
||||
The people of Gibeon used an idiom when they called for help from Israel: "Do not withdraw your hands," meaning "do not stop protecting." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Joshua 10:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../09/intro.md) | [>>](../11/intro.md)__
|
||||
|
|
@ -1,18 +0,0 @@
|
|||
# Joshua 11 General Notes
|
||||
|
||||
### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
#### Yahweh overcomes the united forces of the northern kingdoms
|
||||
|
||||
Yahweh said to Joshua, "Do not be afraid in their presence, because tomorrow at this time I am giving them all to Israel as dead men." Even when the kingdoms of Canaan joined forces, they were not able to overcome the power of Yahweh.
|
||||
|
||||
### Other possible translation difficulties in this chapter
|
||||
#### "Yahweh gave the enemy into the hand of Israel"
|
||||
This phrase may present difficulties in translation. The translator should ensure that Yahweh receives credit for Israel's victory. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Joshua 11:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../10/intro.md) | [>>](../12/intro.md)__
|
||||
|
|
@ -1,12 +0,0 @@
|
|||
# Joshua 12 General Notes
|
||||
|
||||
### Structure and formatting
|
||||
|
||||
The ULB sets the lines in 12:2-5 farther to the right on the page than the rest of the text because they are part of a long list.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Joshua 12:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../11/intro.md) | [>>](../13/intro.md)__
|
||||
|
|
@ -1,22 +0,0 @@
|
|||
# Joshua 13 General Notes
|
||||
|
||||
### Structure and formatting
|
||||
|
||||
This chapter begins a section about dividing the land between the tribes of Israel.
|
||||
|
||||
### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
#### Division of the land
|
||||
|
||||
There was still much land to be captured west of the Jordan River, but the tribe of Reuben, Gad and half of the tribe of Mannasah received their land east of the Jordan. This land had been promised to them in Numbers 32.
|
||||
|
||||
#### Driving out the people
|
||||
|
||||
While Yahweh achieved many great victories through Joshua, Israel was still supposed to drive out the rest of the Canaanites. Israel's success in this would depend on their faith in Yahweh. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Joshua 13:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../12/intro.md) | [>>](../14/intro.md)__
|
||||
|
|
@ -1,13 +0,0 @@
|
|||
# Joshua 14 General Notes
|
||||
|
||||
### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
#### Drive them out
|
||||
The Israelites were to completely drive out the Canaanites. If they did not drive them out completely, the Canaanites would cause the Israelites to worship other gods. It was sinful to allow the Canaanites to remain in the land. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Joshua 14:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../13/intro.md) | [>>](../15/intro.md)__
|
||||
|
|
@ -1,12 +0,0 @@
|
|||
# Joshua 15 General Notes
|
||||
|
||||
### Other possible translation difficulties in this chapter
|
||||
|
||||
This chapter is about the land given to the tribe of Judah. It will be difficult to fully understand their location without a map. Further research may be needed to understand the location of their land. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Joshua 15:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../14/intro.md) | [>>](../16/intro.md)__
|
||||
|
|
@ -1,17 +0,0 @@
|
|||
# Joshua 16 General Notes
|
||||
|
||||
### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
#### Drive them out
|
||||
The Israelites were to completely drive out the Canaanites. If they did not drive them out completely, the Canaanites would cause the Israelites to worship other gods. It was sinful to allow the Canaanites to remain in the land. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]])
|
||||
|
||||
### Other possible translation difficulties in this chapter
|
||||
|
||||
This chapter is about the land given to the tribe of Ephraim, one of Joseph's sons. It will be difficult to fully understand their location without a map. Further research may be needed to understand the location of their land. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Joshua 16:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../15/intro.md) | [>>](../17/intro.md)__
|
||||
|
|
@ -1,17 +0,0 @@
|
|||
# Joshua 17 General Notes
|
||||
|
||||
### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
#### Manasseh's lack of faith
|
||||
Even though they were one of the largest and most powerful tribes of Israel, the tribe of Manasseh lacked faith in the power of Yahweh. This caused them many problems. It would also cause their descendants many problems. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]])
|
||||
|
||||
### Other possible translation difficulties in this chapter
|
||||
|
||||
This chapter is about the land given to the tribe of Manasseh, one of Joseph's sons. It will be difficult to fully understand their locations without a map. Further research may be needed to understand the locations of their land. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Joshua 17:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../16/intro.md) | [>>](../18/intro.md)__
|
||||
|
|
@ -1,12 +0,0 @@
|
|||
# Joshua 18 General Notes
|
||||
|
||||
### Other possible translation difficulties in this chapter
|
||||
|
||||
This chapter is about the land given to the tribes of Israel. It will be difficult to fully understand their locations without a map. Further research may be needed to understand the locations of their land. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Joshua 18:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../17/intro.md) | [>>](../19/intro.md)__
|
||||
|
|
@ -1,12 +0,0 @@
|
|||
# Joshua 19 General Notes
|
||||
|
||||
### Other possible translation difficulties in this chapter
|
||||
|
||||
This chapter is about the land given to the tribes of Israel. It will be difficult to fully understand their locations without a map. Further research may be needed to understand the locations of their land. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Joshua 19:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../18/intro.md) | [>>](../20/intro.md)__
|
||||
|
|
@ -1,14 +0,0 @@
|
|||
# Joshua 20 General Notes
|
||||
|
||||
### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
#### Cities of Refuge
|
||||
|
||||
If a person was killed, it was the duty of his relatives to kill the killer. If the death was an accident, this would be unfair. Therefore, God told the Israelites to make cities of refuge for a person who killed someone accidentally. In the city where he sought refuge, his case would be solved legally: "Do this so that one who unintentionally kills a person can go there. These cities will be a place of refuge from anyone who seeks to avenge the blood of a person who was killed." (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/refuge]] and [[rc://en/tw/dict/bible/other/avenge]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Joshua 20:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../19/intro.md) | [>>](../21/intro.md)__
|
||||
|
|
@ -1,12 +0,0 @@
|
|||
# Joshua 21 General Notes
|
||||
|
||||
### Other possible translation difficulties in this chapter
|
||||
|
||||
This chapter is about the land given to the tribe of Levi. Even though they did not receive a large piece of land like the other tribes, they did receive small pieces of land to live on and for their animals. It will be difficult to fully understand their locations without a map. Further research may be needed to understand the locations of their land. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Joshua 21:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../20/intro.md) | [>>](../22/intro.md)__
|
||||
|
|
@ -1,18 +0,0 @@
|
|||
# Joshua 22 General Notes
|
||||
|
||||
### Structure and formatting
|
||||
|
||||
The division of the land is completed in this chapter. Additionally, the soldiers who received land on the east side of the Jordan River were released to go home.
|
||||
|
||||
### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
#### The tribes east of the Jordan River build a monument
|
||||
|
||||
The tribes east of the Jordan River said, "Let us now build an altar, not for burnt offerings nor for any sacrifices, but to be a witness between us and you, and between our generations after us, that we will perform the service of Yahweh before him, with our burnt offerings and with our sacrifices and with our peace offerings, so that your children will never say to our children in time to come, 'You have no share in Yahweh.'" They went home even though the Israelites had not fully conquered the land.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Joshua 22:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../21/intro.md) | [>>](../23/intro.md)__
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This page has intentionally been left blank.
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# old and well advanced in years
|
||||
|
||||
This doublet can be translated as "very old." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This page has intentionally been left blank.
|
||||
|
|
@ -1,8 +0,0 @@
|
|||
# the Jordan
|
||||
|
||||
This is a short name for the Jordan River.
|
||||
|
||||
# in the west
|
||||
|
||||
This indicates the direction of the setting sun.
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This page has intentionally been left blank.
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# turning aside from it neither to the right hand nor to the left
|
||||
|
||||
Disobeying the commands of the law of Moses is spoken of as turning to the right or to the left away from a path. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
12
jos/23/07.md
12
jos/23/07.md
|
@ -1,12 +0,0 @@
|
|||
# you may not mix
|
||||
|
||||
Possible meanings are 1) having close friendship with them or 2) intermarrying with them.
|
||||
|
||||
# mention
|
||||
|
||||
to speak of
|
||||
|
||||
# their gods
|
||||
|
||||
This refers to the gods of the remaining nations.
|
||||
|
|
@ -1,8 +0,0 @@
|
|||
# cling to Yahweh
|
||||
|
||||
"hold tightly to Yahweh." Believing in Yahweh is spoken of as if they were holding tightly onto him. Alternate translation: "continue to believe in Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# to this day
|
||||
|
||||
"until the present time"
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# to stand before you
|
||||
|
||||
Here "stand" represents holding ground in a battle. The word "you" refers to the entire nation of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
||||
|
|
@ -1,8 +0,0 @@
|
|||
# single
|
||||
|
||||
only one
|
||||
|
||||
# a thousand
|
||||
|
||||
"1,000" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]])
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This page has intentionally been left blank.
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# cling to the survivors of these nations
|
||||
|
||||
Accepting the beliefs of these nations is spoken of as holding tightly to them. Alternate translation: "accept the beliefs of the survivors of these nations" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
|
@ -1,8 +0,0 @@
|
|||
# a snare and a trap
|
||||
|
||||
The words "snare" and "trap" mean basically the same thing. Together they speak of the other nations as if they were a deadly trap that will cause trouble for Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# whips on your backs and thorns in your eyes
|
||||
|
||||
These phrases speak of the troubles these nations will cause Israel as if they were as painful as whips and thorns. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
12
jos/23/14.md
12
jos/23/14.md
|
@ -1,12 +0,0 @@
|
|||
# I am going the way of all the earth
|
||||
|
||||
Joshua uses a polite term to refer to his death. Alternate translation: "I am going to die" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]])
|
||||
|
||||
# know with all your hearts and souls
|
||||
|
||||
Here the words "hearts" and "souls" have similar meanings. Together they emphasize deep personal knowledge. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])
|
||||
|
||||
# not one word has failed to come true
|
||||
|
||||
These words emphasize that Yahweh has fulfilled all his promises. "every word has come true"
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This page has intentionally been left blank.
|
||||
|
12
jos/23/16.md
12
jos/23/16.md
|
@ -1,12 +0,0 @@
|
|||
# He will do this
|
||||
|
||||
This refers to the punishment threatened in the previous verse.
|
||||
|
||||
# worship other gods and bow down to them
|
||||
|
||||
These two phrases mean basically the same thing. The second describes how the people "worship other gods." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
||||
|
||||
# the anger of Yahweh will be kindled against you
|
||||
|
||||
"Kindled" here is a metaphor for the beginning of Yahweh's anger, like a fire is "kindled" or started with "kindling" or very easy to start burning like dried grass or small twigs. Alternate translation: "Yahweh will begin to be angry with you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
|
@ -1,17 +0,0 @@
|
|||
# Joshua 23 General Notes
|
||||
|
||||
### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
#### Joshua's final words to Israel (Joshua 23-24)
|
||||
|
||||
"Do not marry with the heathen people but drive them out."
|
||||
|
||||
#### Drive them out
|
||||
The Israelites were to completely drive out the Canaanites. If they did not drive them out completely, the Canaanites would cause the Israelites to worship other gods. It was sinful to allow the Canaanites to remain in the land because if the Israelites married the Canaanites, the Canaanites would cause them to worship other gods. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Joshua 23:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../22/intro.md) | [>>](../24/intro.md)__
|
||||
|
|
@ -1,8 +0,0 @@
|
|||
# Joshua gathered all the tribes of Israel
|
||||
|
||||
Joshua's summons to the tribes is spoken of as if he gathered them together in a basket. Alternate translation: "Joshua asked all the tribes of Israel to meet with him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# presented themselves before
|
||||
|
||||
"came and stood in front of" or "came before"
|
||||
|
12
jos/24/02.md
12
jos/24/02.md
|
@ -1,12 +0,0 @@
|
|||
# long ago
|
||||
|
||||
"many years ago"
|
||||
|
||||
# This is what
|
||||
|
||||
Joshua begins to quote what Yahweh had said previously. The quotation continues until the end of verse 13.
|
||||
|
||||
# Terah ... Nahor
|
||||
|
||||
These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Joshua continues quoting what Yahweh said about his dealings with his people.
|
||||
|
|
@ -1,8 +0,0 @@
|
|||
# Seir
|
||||
|
||||
This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
||||
|
||||
# went down
|
||||
|
||||
Egypt was lower in elevation that the land of Canaan. Alternate translation: "traveled"
|
||||
|
|
@ -1,8 +0,0 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Joshua continues quoting what Yahweh said about his dealings with his people.
|
||||
|
||||
# brought you out
|
||||
|
||||
The word "you" is plural and refers to the entire nation of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# brought your ancestors out
|
||||
|
||||
The word "your" is plural throughout this speech and refers to the entire nation of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
||||
|
16
jos/24/07.md
16
jos/24/07.md
|
@ -1,16 +0,0 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Joshua continues quoting what Yahweh said about his dealings with his people.
|
||||
|
||||
# your ancestors ... you
|
||||
|
||||
Yahweh continually alternates between these two phrases, which both refer to all the Israelites, past and present. The word "you" is plural throughout this speech and refers to the entire nation of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
||||
|
||||
# the sea
|
||||
|
||||
This refers to the Sea of Reeds.
|
||||
|
||||
# in the wilderness
|
||||
|
||||
an uninhabited area, a desert
|
||||
|
16
jos/24/08.md
16
jos/24/08.md
|
@ -1,16 +0,0 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Joshua continues quoting what Yahweh said about his dealings with his people.
|
||||
|
||||
# you
|
||||
|
||||
The word "you" is plural throughout this speech and refers to the entire nation of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
||||
|
||||
# the Jordan
|
||||
|
||||
This is a short name for the Jordan River.
|
||||
|
||||
# gave them into your hand
|
||||
|
||||
Here "hand" refers to power. Alternate translation: "enabled you to conquer them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
12
jos/24/09.md
12
jos/24/09.md
|
@ -1,12 +0,0 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Joshua continues quoting what Yahweh said about his dealings with his people.
|
||||
|
||||
# Balak ... Zippor
|
||||
|
||||
men's names (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
||||
|
||||
# you
|
||||
|
||||
The word "you" is plural throughout this speech and refers to the entire nation of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# rescued you out of his hand
|
||||
|
||||
Here "hand" refers to power. Alternate translation: "enabled you to overcome him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
12
jos/24/11.md
12
jos/24/11.md
|
@ -1,12 +0,0 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Joshua continues quoting what Yahweh said about his dealings with his people.
|
||||
|
||||
# You
|
||||
|
||||
The word "you" is plural throughout this speech and refers to the entire nation of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
||||
|
||||
# the Jordan
|
||||
|
||||
This is a short name for the Jordan River.
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# the hornet
|
||||
|
||||
A small fast flying stinging insect that lives in colonies. Here, many "hornets" are spoken of as only one.
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Joshua finishes quoting what Yahweh said about his dealings with his people.
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This page has intentionally been left blank.
|
||||
|
|
@ -1,8 +0,0 @@
|
|||
# If it seems wrong in your eyes
|
||||
|
||||
The eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or desire. Alternate translation: "If you do not want" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# my house
|
||||
|
||||
This represents his family that lives in his house. Alternate translation: "my family" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This page has intentionally been left blank.
|
||||
|
12
jos/24/17.md
12
jos/24/17.md
|
@ -1,12 +0,0 @@
|
|||
# us and our ancestors ... we
|
||||
|
||||
The people speak as if they were present with their ancestors, and interchange the words "us" and "we" with "our ancestors." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-pronouns]])
|
||||
|
||||
# house of slavery
|
||||
|
||||
Here "house" is an idiom that refers to the location of their slavery. Alternate translation: "place where we were slaves" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
# nations through whom we passed
|
||||
|
||||
"nations that we passed through"
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This page has intentionally been left blank.
|
||||
|
|
@ -1,8 +0,0 @@
|
|||
# people
|
||||
|
||||
This refers to the Israelites.
|
||||
|
||||
# he is a jealous God
|
||||
|
||||
God wants his people to worship only him.
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# He will consume you
|
||||
|
||||
Yahweh's anger is spoken of as if he was a fire that would destroy them. Alternate translation: "He will destroy you as with fire" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# people
|
||||
|
||||
This refers to the Israelites.
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This page has intentionally been left blank.
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# turn your heart to Yahweh
|
||||
|
||||
Deciding to obey Yahweh only is spoken of as turning their heart towards him. Here "heart" represents the whole person. In this case, "heart" is plural because it refers to all the Israelites as a single group. However, it may be best to translate it in the plural since "your" is plural. Alternate translation: "turn yourselves to Yahweh" or "decide to obey Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
||||
|
|
@ -1,8 +0,0 @@
|
|||
# people
|
||||
|
||||
This refers to the Israelites.
|
||||
|
||||
# We will listen to his voice
|
||||
|
||||
Here "listen" means to obey. Alternate translation: "We will obey everything he tells us to do" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# He put in place decrees and laws
|
||||
|
||||
Establishing laws is spoken of as if Joshua physically set them in place like monuments. Alternate translation: "He established decrees and laws" or "He gave them laws and decrees to obey" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
|
@ -1,8 +0,0 @@
|
|||
# the Book of the law of God
|
||||
|
||||
This appears to be a continuation of the writings of Moses.
|
||||
|
||||
# set it up there
|
||||
|
||||
"placed it there"
|
||||
|
12
jos/24/27.md
12
jos/24/27.md
|
@ -1,12 +0,0 @@
|
|||
# people
|
||||
|
||||
This refers to the Israelites.
|
||||
|
||||
# this stone will be a testimony ... It has heard all the words
|
||||
|
||||
The stone that Joshua set up is spoken of as if it were a person who heard what was spoken and would be able to testify about what was said. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
|
||||
|
||||
# should you ever
|
||||
|
||||
"if you ever"
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This page has intentionally been left blank.
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# 110 years old
|
||||
|
||||
"one hundred and ten years old" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]])
|
||||
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
# Timnath Serah ... Mount Gaash
|
||||
|
||||
names of places (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
||||
|
|
@ -1,8 +0,0 @@
|
|||
# all of Joshua's days
|
||||
|
||||
This is an idiom that refers to Joshua's entire life. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
# outlived Joshua
|
||||
|
||||
"lived longer than Joshua"
|
||||
|
|
@ -1,8 +0,0 @@
|
|||
# The bones of Joseph ... they buried them at Shechem,
|
||||
|
||||
It may be helpful to change the order of the beginning of this sentence. Alternate translation: "The people of Israel brought the bones of Joseph up out of Egypt and buried them at Shechem"
|
||||
|
||||
# one hundred pieces
|
||||
|
||||
"100 pieces" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]])
|
||||
|
|
@ -1,8 +0,0 @@
|
|||
# Eleazar
|
||||
|
||||
This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
||||
|
||||
# Gibeah
|
||||
|
||||
This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
||||
|
|
@ -1,13 +0,0 @@
|
|||
# Joshua 24 General Notes
|
||||
|
||||
### Special concepts in this chapter
|
||||
|
||||
#### Joshua's instructions
|
||||
In this chapter, Joshua gives the leaders and people instructions in preparation for his death. It was common in the Ancient Near East for important leaders to do this. Unfortunately, the people of Israel did not listen to Joshua's instructions.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Joshua 24:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../23/intro.md) | __
|
||||
|
|
@ -1,46 +0,0 @@
|
|||
# Introduction to Joshua
|
||||
|
||||
## Part 1: General Introduction
|
||||
|
||||
### Outline of the Book of Joshua
|
||||
|
||||
1. Conquest of the land of Canaan (1:1–12:24)
|
||||
- Preparation for conquest; spies; crossing the Jordan River (1:1–5:1)
|
||||
- Ceremonies at Gilgal; conquest of Jericho and Ai (5:2–8:29)
|
||||
- The covenant affirmed at Shechem (8:30–35)
|
||||
- Southern and central campaigns; northern campaigns (9:1–12:24)
|
||||
1. Settlement in the Promised Land; division of the land (13:1–22:34)
|
||||
1. Joshua's final days (23:1–24:33)
|
||||
|
||||
### What is the Book of Joshua about?
|
||||
|
||||
The Book of Joshua is about the Israelites entering and occupying the Promised Land. Joshua was the leader that replaced Moses. He led the Israelites as they fought the people living in the Promised Land. This book also tells how the Israelites divided the land among the twelve tribes. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]])
|
||||
|
||||
### How should the title of this book be translated?
|
||||
|
||||
This book traditionally has the title "Joshua" because Joshua leads the people of Israel after Moses dies. Translators may create a title such as "The Book About When Joshua Led Israel." Translators should avoid a title that suggests Joshua as the writer of the book.
|
||||
|
||||
### Who wrote the Book of Joshua?
|
||||
|
||||
The book does not tell who wrote it. However, some verses in the book indicate that Joshua may have written at least part of it. Since ancient times, Jews have thought that Joshua wrote most of the book.
|
||||
|
||||
## Part 2: Important Religious and Cultural Concepts
|
||||
|
||||
### How does the Book of Joshua present the cause of historical events?
|
||||
|
||||
In the ancient Near East, people assumed that gods caused world events to happen in a certain way. The Book of Joshua has some similarities with this view, but there are important differences. The events in the Book of Joshua occurred because Yahweh promised the Israelites that he would give them the Promised Land. What happened also depended on whether or not the Israelites obeyed Yahweh.
|
||||
|
||||
## Part 3: Important Translation Issues
|
||||
|
||||
### What does the phrase "to this day" mean?
|
||||
|
||||
This phrase was used by the writer to refer to the time when he was writing. The translator should be aware that "to this day" refers to a time already passed. He must avoid giving the impression to readers that "to this day" means "to the present day." The translator might decide to say "to this day, at the time when this was being written," or "to this day, at the time of writing." This Hebrew phrase occurs in Joshua 4:9; 6:25; 7:26; 8:28, 29; 10:27; 13:13; 14:14; 15:63; 16:10.
|
||||
|
||||
### What does the phrase "all Israel" mean?
|
||||
|
||||
This phrase appears many times in the Book of Joshua, but it does not always mean every person in the nation of Israel. At times it means the Israelite army. At other times it means the representatives of the twelve tribes of Israel. In still other passages, it probably means a large number of the people in the nation of Israel.
|
||||
|
||||
### When should Joshua be translated?
|
||||
|
||||
The Book of Joshua should probably not be translated before Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy. This is because the historical events of Joshua will not be understood without the information in these previous books.
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue