Update 'num/front/intro.md'

This commit is contained in:
JohnH 2021-07-28 13:31:41 +00:00
parent a1bb02c196
commit ab86476536
1 changed files with 48 additions and 48 deletions

View File

@ -1,64 +1,64 @@
# Introduction to Numbers
# گنتی کا تعارُف
## Part 1: General Introduction
## پہلا حصہ:عمومی تعارُف
### Outline of Numbers
### مختصر بیان
1. Preparing to leave Sinai (1:110:10)
- Counting and assembling the tribes (1:14:49)
- Regulations (5:16:27)
- Dedicating the altar (7:1-89)
- Setting up the lampstand (8:1-4)
- Setting apart the Levites (8:529)
- Second Passover; the cloud to lead them; trumpets (9:110:10)
1. Sinai to Moab, through the wilderness (10:1117:13)
- Complaining and murmuring (10:1111:15)
- The quails (11:1635)
- Miriam's leprosy (12:116)
- The spies selected and sent (13:114:45)
- Commands (15:1-41)
- Korah's rebellion (16:117:13)
1. The Priests and purifying (18:1-19:22)
- Priests and Levites (18:132)
- The law about purifying (19:122)
1. Conflicts (20:121:35)
- Miriam's death (20:113)
- Edom's refusal and Aaron's death (20:1429)
- Journey to Moab (21:135)
1. The Plains of Moab (22:136:13)
- Balaam (22:124:25)
- Baal Peor (25:118)
- The second counting (26:1-65)
- Inheritance rights for daughters (27:111)
- Joshua succeeds Moses (27:1223)
- Offerings and women's vows (28:130:16)
- Midianite war (31:154)
- Across the Jordan (32:142)
- The people set up camp (33:156)
- Land west of the Jordan; cities for Levites and cities of refuge (34:135:34)
- Female heirs marry (36:1-13)
1. سینا چھوڑنے کی تیاری (١: ١- ١٠: ١٠)
- قبیلوں کی گنتی اور اُنکو اکھٹا کرنا(١: ا- ۴: ۴٩)
- ضابطے(۵: ١- ٦: ٢٧)
- مذبحے کی تخصیص (٧: ١- ٨٩)
- شمعدان کو کھڑا کرنا(٨: ١- ۴)
- لاویوں کو الگ کرنا(٨: ۵- ٢٩)
- دوسری فسح؛بادل اُنکی راہنمُائی کے لیے؛نرسنگے(٩: ١- ١٠: ١٠)
1. سینا سے مواب تک،بیابان کے ذریعے(١٠: ١١- ١٧: ١٣)
- شکایتیں اور بُڑبڑانہ(١٠: ١١- ١١: ١۵)
- بٹیریں(١١: ١٦- ٣۵)
- مریم کا کوڑھ (١٢: ١- ١٦)
- جاسوس چُنے گئے اور بھیجے گئے(١٣: ١- ١۴: ۴۵)
- احکام (١۵: ١- ۴١)
- قورع کی بغاوت(١٦: ١- ١٧: ١٣)
1. کاہن اور پاک کرنا(١٨: ١- ١٩: ٢٢)
- کاہن اور لاوی(١٨: ١- ٣٢)
- پاک کرنے کے مُتعلق شریعت (١٩: ١- ٢٢)
1. جھگڑے(٢٠: ١- ٢١: ٣۵)
- مریم کی موت(٢٠: ١- ١٣)
- ادوم کا انکار اور ہارون کی موت(٢٠: ١۴- ٢٩)
- مواب کا سفر(٢١: ١- ٣۵)
1. مواب کے میدان(٢٢: ١- ٣٦- ١٣)
- بلعام(٢٢: ١- ٢۴: ٢۵)
- بعل فغور(٢۵: ١- ١٨)
- دوسری گنتی(٢٦: ١- ٦۵)
- بیٹیوں کے لیے وراثتی حقوق(٢٧: ١- ١١)
- یشوع موسیٰ کا جانشین مقرر ہوتا ہے(٢٧: ١٢- ٢٣)
- قُربانیاں اور عورتوں کی منتیں(٢٨: ١- ٣٠: ١٦)
- مدیانیوں سے جنگ(٣١: ١- ۵۴)
- یردن کے آر پار(٣٢: ١- ۴٢)
- لوگ خیمے کھڑے کرتے ہیں(٣٢ : ١- ۵٦)
- یردن کے مغرب کی زمین؛لاویوں کے لیے اور پناہ کے لیے شہر(٣۴: ١- ٣۵: ٣۴)
- عورت وارثوں کا بیاہ(٣٦: ١- ١٣)
### What is the Book of Numbers about?
### گنتی کی کتاب کس بارے میں ہے؟
The Book of Numbers tells about the people of Israel as they traveled from Mount Sinai in the wilderness on their way to the Promised Land. While traveling, the Israelites became discouraged. So they rebelled against the leaders whom God had given them. The people of Israel refused to enter the Promised Land. Because the Israelites were afraid and did not trust God, he delayed their entry into the Promised Land for forty years (13:114:45). (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]])
گنتی کی کتاب اِسرائیلیوں کے سفر کے مُتعلق بتاتی ہے کوہِ سینا سے بیابان تک پھر دریائے یردن تک۔سفر کے دوران اِسرائیلی دلبرداشتہ ہو گئے۔تو اُنہوں نے اُن سرداروں کے خلاف بغاوت کی جو خُدا نے اُنہیں دیے تھے۔دریائے یردن پر اِسرائیلیوں نے وعدے کی سرین میں داخل ہونے سے انکار کیا۔کیونکہ اِسرائیلی خوفزدہ تھے اور اُنہوں نے خُدا پر بھروسہ نہ کیا اُس نے اُن کے وعدے کی سرزمین میں داخلے ہونے میں چالیس سال دیر کی۔(١٣: ١- ١۴: ۴۵) (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]])
### How should the title of this book be translated?
### اِس کتا ب کے عنوان کا ترجمہ کیسے کیا جانا چاہیے؟
The title of this book, "Numbers," refers to when the number of the Israelites was counted. The people of the project language may already be familiar with the name "Numbers" from other Bible versions. If not, the translator could consider a clearer name for the book, such as "The Counting of the People of Israel." (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/census]])
اِس کتاب کا عنوان"گنتی"اِس کا حوالہ دیتا ہے جب اِسرائیلیوں کی تعداد کی گنتی کی گئی تھی۔مطلوبہ زبان کے لوگ دوسرے بائبل کے ترجموں سے بھی نام "گنتی" سے واقف ہوں گے۔اگر نہیں تو مُترجمین اِس کتاب کا زیادہ واضح نام دینے پر غور کریں،جیسے"اِسرائیل کے لوگوں کی گنتی"۔ (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/census]])
### Who wrote the Book of Numbers?
### گنتی کی کتاب کِس نے لِکھی؟
The writers of both the Old and New Testament present Moses as being very involved with writing the Book of Numbers. However, at a later time, scribes and priests probably put the book into its present form. They may have included text from other sources. One such source was "the scroll of the Wars of Yahweh" (21:14).
پُرانے اور نئے عہد نامے دونوں کے مُصنفین نے موسیٰ کو ایسے پیش کیا ہے جیسے گنتی کی تصنیف میں اُسکا ہاتھ ہے.تاہم بعد میں غالباً فقیہوں اور کاہنوں نے اِس کتاب کو اِسکی موجودہ حالت میں رکھا۔اُنہوں نے شائد دوسرے ذرائعوں سے بھی اِس میں متن شامل کیا۔انہی میں سے ایک ذریعہ "یہواہ کی جنگوں کے طُومار" تھا(٢١: ١۴)
## Part 2: Important Religious and Cultural Concepts
## حصہ دوئم:اہم مزہبی اور تہذیبی تخِیل
### How does Numbers present the idea of the whole community being responsible when only a few people sinned?
### گنتی کی کتاب اِس خیال کو کہ کُچھ لوگوں کے گُناہوں کے لیے پُورا معاشرہ ذمےدار ٹھہرتا ہے کیسے بیان کرتی ہے؟
The people understood and assumed that God would punish the whole community of Israel if some of the people rebelled against him. God did often punish the entire nation when some of them sinned. All of the people in the ancient Near East would have understood and expected this. However, Moses and Aaron prayed for God to punish only those who were guilty.
لوگ یہ سمجھتے تھے اور فرض کرتے تھے کہ اگر کُچھ لوگ خُدا سے بغاوت کریں تو خُدا پوری قوم کو سزا دے گا۔خُدا نے اکثر پوُری قوم کو سزا دی جب اُن میں سے کُچھ نے گُناہ کیا۔قدیم میں مشرق کے قریب سب لوگ یہ سمجھتے تھے اور اِس کی توقع کرتے تھے۔تاہم،موسیٰ اور ہارون نے خُدا سے یہ دُعا کی کہ صرف اُنکو سزا دے جو مُجرم ہے۔
## Part 3: Important Translation Issues
## حصہ تہارم:ترجُمے کے اہم مسائل
### Why does Moses speak using third person pronouns about himself?
### موسیٰ اپنے مُتعلق تیسرے شخص کا اسم ضمیر اِستعمال کرتے ہوئے بات کیوں کرتا ہے؟
When an author wrote about something he was involved in, it was common for him to use the pronoun "he" instead of "I," or "they" instead of "we." The translator may decide to use the project's normal pronouns instead.
جب مُصنف نے کسی ایسی چیز کے مُتعلق تصنیف کیا جس میں وہ خُود شامل تھا تو اُس کے لیے اسم ضمیر "میں" کی جگہ "وہ ہے " اِستعمال کرنا عام بات تھا ،یا "ہم" کی جگہ "وہ تھے"۔مُترجمین اِس کے بجائے اپنی زُبان کے عام اسم ضمیر اِستعمال کرنے کا فیصلہ کریں۔