ur_mrk_tn/03/20.txt

26 lines
1.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "پھر وہ گھر گیا",
"body": "\"پھر یسوع گھر گیا جہاں وہ رہ رہا تھا.\""
},
{
"title": "وہ کھانا بھی نہ کھا سکے",
"body": " AT: \"یسوع اور اس کے شاگرد کچھ بھی نہیں کھا سکتے تھے\" یا \"وہ کچھ نہیں کھا سکتے\""
},
{
"title": "وہ اُس کو پکڑنے کے لئے گئے",
"body": "اس کے خاندان کے اراکین گھر گئے تھے، تاکہ وہ اسے پکڑ سکیں اور انہیں ان کے ساتھ گھر جانے دیں."
},
{
"title": "اُنہوں نے کہا",
"body": "ممکنہ معنی لفظ \"وہ\" کے ہیں 1) اُس کے رشتہ داروں یا 2) بھیڑ میں کچھ لوگ."
},
{
"title": "وہ اپنے ہوش میں نہیں ہے",
"body": "یسوع کے خاندان اس محاورے کو استعمال کرتے ہیں کہ وہ کس طرح سوچتے ہیں کہ وہ کیسے کام کررہا ہے. AT: \"پاگل\""
},
{
"title": "بدروحوں کے حاکم کے ذریعے وہ بدروحیں نکالتا ہے",
"body": "بعلزبول کی طاقت سے جو بدروحوں کا حاکمران ہے، وہ بدروحیں نکالتا ہے"
}
]