ur_mrk_tn/08/11.txt

46 lines
2.3 KiB
Plaintext

[
{
"title": "منسلک بیان",
"body": "دلمنوتہ میں، یسوع اور اس کے شاگرد کشتی میں جانے سے پہلے فریسیوں کو نشانی دینے سے انکار کر دیتے ہیں."
},
{
"title": "اُسے کہنے لگے",
"body": "\"\"انہوں نے اس سے پوچھا\""
},
{
"title": "آسمان سے",
"body": "\"آسمان\" سے مراد جہاں خدا رہتا ہے، اور یہ خدا کے لئے ایک معنی ہے. AT: \"خدا سے\""
},
{
"title": "اُس کی آزمائش",
"body": "فریسیوں نے یسوع کی آزمائش کرنے کی کوشش کی تاکہ ثابت کرے کہ وہ خدا کی طرف سے تھا. AT: \"ثابت کرنے کے لئے کہ خدا نے اسے بھیجا تھا\""
},
{
"title": "sighed ",
"body": "Sighed word is not in Urdu Bible"
},
{
"title": "اُس نے اپنی روح میں",
"body": "\"خود میں\""
},
{
"title": "اِس زمانے کے لوگ کیوں نشان تلاش کرتے ہیں؟",
"body": "یسوع ان کو جھڑکی دے رہا ہے. یہ سوال ایک بیان کے طور پر لکھا جا سکتا ہے. AT: \"یہ نسل کو نشانی ڈھونڈنے نہیں چاہئے.\""
},
{
"title": "اِس زمانے",
"body": "جب یسوع \"اِس زمانے\" کی بات کرتا ہے، تو وہ حوالہ ایسے لوگوں کا دیے رہا ہے جو اس وقت رہتے تھے. اس میں فریسیوں بھں شامل ہیں. AT: \"تم اور اس نسل کے لوگ\""
},
{
"title": "کوئی نشان نہیں دیا جائے گا",
"body": "یہ فعال فارم میں کہا جا سکتا ہے AT: \"میں نشانی نہیں دونگا\""
},
{
"title": "وہ اُنہیں چھوڑ کر دوبارہ کشتی میں بیٹھ ",
"body": "یسوع کے شاگرد اس کے ساتھ گئے. کچھ معلومات واضح کی جا سکتی ہیں. AT: \"انہوں نے انہیں چھوڑ دیا، اپنے شاگردوں کے ساتھ دوبارہ ایک کشتی میں داخل ہو گئے\""
},
{
"title": "دوسری طرف چلا گیا",
"body": "یہ گلیل کے سمندر کی وضاحت کرتا ہے، جو واضح طور پر بیان کیا جا سکتا ہے. AT: \"سمندر کی دوسری طرف\""
}
]