42 lines
2.4 KiB
Plaintext
42 lines
2.4 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "جوڑ دینے والا تبصرہ",
|
||
"body": "یسوع اِس سوال کا جواب دے رہا ہے جسے یوحنا کے شاگردوں نے پوچھا"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "اور نہ ہی لوگ نیی مے پُرانی مشکوں میں ڈالتے ہیں",
|
||
"body": "یسوع ایک دوسری مثل کا استعمال کر کے یوحنا کے شاگردوں کے سوال کا جواب دے رہا ہے۔ یہ وہی مثل ہے جسے یسوع نے ۹:۱۶ میں بھی استعمال کیا۔"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "اور نہ ہی لوگ ۔۔ ڈالتے ہیں",
|
||
"body": "\"اور لوگ کبھی بھی ۔۔۔ نہیں ڈالتے ہیں\""
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "نیی مے",
|
||
"body": "اِس کا مطلب وہ شراب ہے جو اب تک خمیز نہیں ہوا۔ اگر آپ کے علاقے میں انگور معلوم نہیں ہیں، تو پھلوں کے لیے ایک عام لفظ کا استعمال کیجیے۔ AT: \"انگوروں کا رس\" (See: translate_unknown)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "پُرانے مشکوں",
|
||
"body": "اِس کا اشارہ ان مشکوں کی طرف ہے، جن کا بہت استعمال ہو چُکا ہے۔ "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "مشکیں",
|
||
"body": "\"مے کے تھیلے\" یا \"چمڑے کے تھیلے۔\" وہ جانواروں کی جلد سے بناے ہوے تھیلے تھے۔ "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "وہ ایسا کریں تو مشکیں پھٹ جاییں گی اور مشکیں تباہ ہو جاییں گی",
|
||
"body": "یہ فعال آواز میں بھی کہا جا سکتا ہے۔ AT: \"اور یہ مشکوں کو تباہ کرے گا اور مے کو گَراے گا\" (See: figs_activepassive)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "مشکیں پھٹ جاییں گی",
|
||
"body": "جب نیی مے خمیز ہو جاتی ہے اور توسیح ہو جاتی ہے، تو مشکیں پھٹ جاتی ہیں، کیونکہ وہ زیادہ بڑھ نہیں سکتی ہیں۔ "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "نیی مشکوں میں",
|
||
"body": "\"نیی مشکوں میں\" یا \"مے کے نیے تھیلوں میں۔\" اِس کا مطلب وہ مشکیں ہیں، جن کا استعمال کسی نے نہیں کیا۔ "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "تو دونوں محفوظ رہیں گے",
|
||
"body": "یہ فعال آواز میں بھی کہا جا سکتا ہے۔ AT: \"یہ مے اور مشکیں دونوں محفوظ کرے گا\" (See: figs_activepassive)"
|
||
}
|
||
] |