ur_mat_tn/01/18.txt

34 lines
2.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "عام معلومات",
"body": "یہاں مصنف کہانی کے ایک نئے حصے کو شروع کرتا ہے، جس میں وہ یسوع کی پدائش تک پہنچنی والی واقعات کے بارے میں بتاتا ہے۔ "
},
{
"title": "اُس کی ماں مریم کی منگنی یوسف سے ہوئی",
"body": "\"اُس کی ماں مریم یوسف سے شادی کرنی والی تھی\"۔\" والدین عام طور پر اپنے بچوں کی شادی کرواتے تھے۔ AT: \"مریم کے والدین، جو یسوع کی ماں تھی، نے مریم کی شادی یوسف سے کروائی\" (See: figs_explicit)"
},
{
"title": "اُس کی ماں مریم کی منگنی ۔۔۔ ہوئی",
"body": "اُس کا ترجمہ اس طرح کا ہونا ضروری، جس سے واضح ہو گا کہ یسوع کی پدائش مریم کی منگنی سے پہلے نہیں ہوئی۔ AT: \"مریم، جو یسوع کی ماں ہو گی، کی منگنی ہو چکی تھی\" (See: figs_explicit)"
},
{
"title": "اُن کے اکٹھے پونے سے پہلے",
"body": "\"اُن کی شادی سے پہلے۔\"ہو سکتا ہے کہ اِس کا مطلب دونوں کی جنسی تعلقات ہے۔ AT: \"اُن دونوں کے جنسی تعلقات ہونے سے پہلے\" (See: figs_euphemism)"
},
{
"title": "وہ حاملہ پائی گئی",
"body": "یہ فعال کی اواز میں بھی بتایا جا سکتا ہے۔ AT: \"اُنہیں معلوم ہوا کہ وہ حاملہ تھی\" یا \"ایسا ہوا کہ وہ حاملہ تھی\" (See: figs_activepassive)"
},
{
"title": "روح القدس سے",
"body": "روح القدس کی طاقت نے مریم کو کسی ادمی سے جنسی تعلقات رکھنے سے پہلے حاملہ ہو جانے کی صلاحیت دی۔ "
},
{
"title": "اُس کا خاوند یوسف",
"body": "یوسف اور مریم کی شادی اُس وقت تک نہیں ہو گئی، لیکن جب دو لوگوں کی منگنی ہو چکی تھی، یہودی لوگ اُنہیں بیوی اور خاوند سمجھتے تھے۔ پھر بھی، وہ ایک دوسرے کے ساتھ نہیں رہتے تھے۔ AT: \"یوسف، جو مریم سے شادی کرنے والا تھا\" یا \"یوسف\" (See: figs_explicit)"
},
{
"title": "اُس نے اُسے چپکے چھوڑ دینے کا ارادہ کیا",
"body": "\"اُس نی چُپکے دونوں کی شادی کے منصوبے کو منسوخ کر دیا\""
}
]