[ { "title": "جوڑ دینے والا تبصرہ", "body": "یہاں، یسوع کی پانچ ہزار لوگوں کو کھلانے کی کہانی ختم ہوتی ہے۔ " }, { "title": "کھاس پر بیٹھ جاؤ", "body": "\"کھاس پر کیٹ ہو جاؤ۔\" اِس لطف کا استعمال کیجئے جس کا مطلب جسم کا وہ انداز ہے، جس میں لوگ آپ کی ثقافت میں کھانا کھاتے ہیں۔ " }, { "title": "لیں", "body": "\"اُس نے۔۔۔ اپنے ہاتھوں میں پکڑ لیں۔\" یسوع نے روٹیاں اور مچھلیاں چھوری نہیں کیں۔ (See: figs_idiom)" }, { "title": "روٹیوں کو توڑا", "body": "\"روٹیوں کو توڑ دیا\"" }, { "title": "روٹیاں", "body": "\"پوری روٹیاں\" " }, { "title": "آسمان پر دیکھ کر", "body": "ممکنہ معنی ہیں: ۱) \"اُوپر دیکھ کر\" یا ۲) \"اُوپر دیکھتا ہوا۔\"" }, { "title": "سیر ہوئے", "body": "اِس کا ترجمہ پعال آواز میں بھی کیا جا سکتا ہے۔ AT: \"اُس وقت تک جب وہ سیر نہ ہوئے\" یا \"اُس وقت تک جب تک وہ اور بھوکے نہیں تھے\" (UDB). (See: figs_activepassive)" }, { "title": "اُنہوں نے ۔۔۔ اُٹھائیں", "body": "\"شاگردوں نے ۔۔۔ اُٹھائیں\" یا \"کچھ لوگوں نے ۔۔۔ اُٹھائیں\"" }, { "title": "بارہ ٹوکریاں", "body": "\"۱۲ ٹوکریاں\" (See: translate_numbers)" }, { "title": "جنہوں نے کھایا", "body": "\"جنہوں نے روٹیاں اور مچھلیاں کھائیں\" (See: figs_explicit)" }, { "title": "پانچ ہزار مرد", "body": "\"۵،۰۰۰ مرد\" (See: translate_numbers)" } ]